This page has been fully proofread once and needs a second look.

36
 
<headword>अवसर</headword>
 
अवसरः
A Handbook of Classical Sanskrit Rhetoric
 
3
vasaraḥ : Opportune:
 
The word avasara (ava √sṛ a < ac) denotes leisure, occasion, opportune
time etc. When some very charming sense is implied out of what is
plainly said, the figure of speech involved here is named
Avasaraḥ : Opportune:
 
The word avasara (ava √sṛ a < ac) denotes leisure, occasion, opportune
time etc. When some very charming sense is implied out of what is
plainly said, the figure of speech involved here is named Avasara
. It

is a minor figure and recognized by Rudrața and Väāgbhata only.

Avasara is simply a variety of Vakrokti.
 

 
Definitions
 

 
अर्थान्तरमुत्कृष्टं सरसं यदि वोपलक्षणं क्रियते ।
 

अर्थस्य तदभिधानप्रसंगतो यत्र सोऽवसरः ॥ रु.का. ७.१०३

 
यत्रार्थान्तरमुत्कृष्टं सम्भवत्युपलक्षणम् ।
 

प्रस्तुतार्थस्य स प्रोत्को बुधैरवसरो यथा ॥ वा. ४.१२४
 
3:

 
<headword>अहेतु</headword>
 
अहेतुः
Ahetuḥ: Unchanging :
 

 
a (<nanñ) hetu literally means without cause. In Indian logic, hetu

denotes cause, reason, object or motive. Rhetorically Ahetu occurs

when there is absence of change even in the presence of a strong

reason for such, or more simply it is Ahetu if the cause does not pro-

duce its appropriate effect and becomes inoperative.
 

 
This figure is an uncommon one and acknowledged by a few

(like Rudraţa, Bhoja and Väāgbhata). It should not be treated as a

separate figure since it can be included under Viseşśeṣokti (Peculiar

Allegation).
 

 
eg 1. anurāgavatī sandhyā / divasas tatpuraḥsaraḥ.

aho daivagatiḥ kīdṛk / tathāpi na samāgamaḥ.
 

 
अनुरागवती सन्ध्या / दिवसस्तत्पुर: सरः ।
 

अहो दैवगतिः कीदृक् / तथापि न समागमः ॥
 

 
The twilight lady is tinged red in amor
 

While the day-lover comes in front of her,

Oh! how is it --the decree of fate!

Even so the twain do never meet.
 
Google
 
Digitized by
 
Original from
 
UNIVERSITY OF MICHIGAN