2023-03-30 07:25:52 by ramamurthys
This page has been fully proofread once and needs a second look.
इन्दुरिन्दुरिवेत्यादौ भवेदेवमनन्वयः ॥ च. ५.१२
अनुगतिरूपमङ्गानामेकस्मिन्नेव जायते वाक्ये ।
यद्येकस्य तदानीमन्वर्थोऽनन्वयः कथितः ॥ ए. ८.४
एकस्यैवोमानोपमेयत्वेऽनन्वयो मतः । प्र. य. ८
उपमानोपमेयत्वमेकस्यैव त्वनन्वयः । सा. १०
द्वितीयसदृशव्यवच्छेदफलकवर्णनविषयीभूतं
यदेकोपमानोपमेयकं सादृश्यं तदनन्वयः ॥ र. २
यत्रैकावच्छिन्ने स्तामुपमानोपमेयत्वे ।
अन्यसदृशं निषेद्धं तमनन्वयसंज्ञमाचख्युः । अ-कौ. १६
<headword>अनुकूल</headword>
अनुकूलम् Anukūlam : The Agreeable :
anu favourable, kūla bank, anukūla literally means following the
bank, and by extension the word connotes favourable, agreeable, faith-
ful, suitable, befitting etc. Anukūla is a figure where something
unfavourable is redeemed favourable. Such agreeableness is to be
poetically represented in a very charming way.
This figure is recognised only by Visvanātha who argues that such
poetic expression adds special beauty to the diction. But if this logic is
accepted then there would be innumerable new figures.
eg 1. kupitāsi yadā tanvi / nidhāya karaja-kṣatam.
badhāna bhuja-pāśābhyāṃ / kaṇṭham asya dṛḍhaṃ tadā.
कुपितासि यदा तन्वि / निधाय करजक्षतम् ।
बधान भुजपाशाभ्यां / कण्ठमस्य दृढं तदा ॥
O beauty of slender frame, displeased as you are
Then by nail-marks wound thy lover;
Cling to his neck firmly thereby
Making your (tender) arms a tie.
Here someone requests the impertinent lady to embrace her
lover closely and to cling to the neck firmly and to scratch even in
her fierce passion of love. Though these actions on the part of the
lady towards her lover are unfavourable yet during the moment of
passionate enjoyments all such would turn favourable. But such a
statement or poetic expression does not signify any special value of
अनुगतिरूपमङ्गानामेकस्मिन्नेव जायते वाक्ये ।
यद्येकस्य तदानीमन्वर्थोऽनन्वयः कथितः ॥ ए. ८.४
द्वितीयसदृशव्यवच्छेदफलकवर्णनविषयीभूतं
यदेकोपमानोपमेयकं सादृश्यं तदनन्वयः ॥ र. २
<headword>अनुकूल</headword>
अनुकूलम् Anukūlam : The Agreeable :
anu favourable, kūla bank, anukūla literally means following the
bank, and by extension the word connotes favourable, agreeable, faith-
ful, suitable, befitting etc. Anukūla is a figure where something
unfavourable is redeemed favourable. Such agreeableness is to be
poetically represented in a very charming way.
This figure is recognised only by Visvanātha who argues that such
poetic expression adds special beauty to the diction. But if this logic is
accepted then there would be innumerable new figures.
eg 1. kupitāsi yadā tanvi / nidhāya karaja-kṣatam.
badhāna bhuja-pāśābhyāṃ / kaṇṭham asya dṛḍhaṃ tadā.
कुपितासि यदा तन्वि / निधाय करजक्षतम् ।
बधान भुजपाशाभ्यां / कण्ठमस्य दृढं तदा ॥
O beauty of slender frame, displeased as you are
Then by nail-marks wound thy lover;
Cling to his neck firmly thereby
Making your (tender) arms a tie.
Here someone requests the impertinent lady to embrace her
lover closely and to cling to the neck firmly and to scratch even in
her fierce passion of love. Though these actions on the part of the
lady towards her lover are unfavourable yet during the moment of
passionate enjoyments all such would turn favourable. But such a
statement or poetic expression does not signify any special value of