This page has been fully proofread once and needs a second look.

between two similar objects represented as the referent and the
non-referent, but, according to him,
Vyājoktiḥ: Innuendo
 
bet
does not conceive
such resemblance. Besides this, in Apahnuti, the object of compari-
son (upameya) is denied and the standard of comparison
(upamāna) is established in place of upameya,
ween two similar objects represented as the referent and the
non-referent, but, according to him,
hile Vyājokti does not conceiestab-
lishes concealment of something through an artistic expression.
According to Viś
ve
such resemblance. Besides this
anātha, in Apahnuti, the othe subject of compari-
s
description (upameyie prastuta) is denied and the standard of comparison
(upamāna) is established in place of upameya, while
n
Vyājokti estab-
lishes concealment of something through an artistic
is not expression.
licitly mentioned and some other thing similar to
it in any way is superimposed in it. Here the intended sense though
concealed cunningly can be connoted or suggested. In short,
According to Viśvanāthapahnuti is real concealment, the subject of description (ie prastuta) in
but Vyājokti is not explicitly mentioned and some other thing similar to
it in any way is superimposed in it. Here the intended sense though
concealed cunningly can be connoted or suggested. In short,
Apahnuti is real concealment, but
pretended conceal-
ment. Mammaṭa says that the figures recognised as Yukti or
Mithyādhyavasiti should be included in
Vyājokti is pretended conceal-
ment. Mammața says that th
.
 
Three important elements are to b
e figures recognised as Yukti or
Mithyadhyavasiti should be included in Vy
ound in this figure :
(a) concealment of the intended object or thing,
(b) exposition of such concealment by some pretext and
(c) exposition of a false cause by denying the actual cause.
 
eg 1. aho śaityasya mahim
ājokti.
 
Three important elements are to be found in this figure :
(a) concealment of the intended object or thing,
 
(b)
 
exposition of such concealment by some pretext and
exposition of a false cause by denying the actual cause.
 
(c)
 
eg 1. aho saityasya mahimā
/ himānila tavedṛśaḥ.
 
,
na śakyate gopāyitum/ kṛto yenādhara-vraṇaḥ.

अहो शैत्यस्य महिमा / हिमानिल तवेदृशः ।
 

न शक्यते गोपायितुं / कृतो येनाधरव्रणः ॥
 

O northern breeze, such indeed is your power of chill

That chaps on my lips, caused by it, I cannot conceal.
 

 
Here in this example, the young lady wants to conceal the

marks of biting on her lips by her lover on the pretext that she sar-

castically praises the chilly breeze which ,. according to her state-

ment, has caused such chaps.
 

 
Definitions
 

 
व्याजस्य सत्यसारूप्यं व्याजोक्तिः । का. सू. ४.३.२५

व्याजोक्तिश्छद्मनोद्भिन्नवस्तुरूपनिगूहतम् । का. प्र. १०.१८४
 
171
 

उद्भिन्नवस्तुनिगूहनं व्याजोक्तिः । अ. स. ७७

व्याजोक्तिः शंकमानस्य छद्मना वस्तुगोपनम् । च. ५.१०५

यत्रोद्भिन्नं किकिंचिद्वस्तु कुतश्चिन्निगूह्यते भूयः ।

वस्त्वन्तरनिक्षेपाद् व्याजोक्तिं तामुशान्त्येताम् ॥ ए. ८.७०
 
Google
 
Digitized by
 
Original from
UNIVERSITY OF MICHIGAN