This page has been fully proofread once and needs a second look.

148
 
<headword>वितर्क</headword>
वितर्कः Vitarkaḥ : Rhetoric
A Handrgument :
 
vi tarka literally means logic, agrument, de
book of Classicalate, reasoning etc. In the
science of logic, it is termed ūha that stands between doubt and
ascertainment. As a figure of speech Vitarka consists in considering
one thing through various alternatives which are equal in merit. In
different stages of philosophical argumentation, vitarka is one of
the stages of logical approach to be followed for the establishment
of the truth. Those who do not accept Vitarka as a separate figure
include it under
Sanskrit Rhetoric
 
fadh: Vitarkaḥ: Rhetoric
deha, Saṃśaya or Saṃbhāvanā.
 
Argument :
 
ny matter-of-fact argument has nothing to do with this figure
of speech since such an expression is de
vi tarka literalloid of any means logic, agrument, debate, reasoning etc. In the
science of logic, it is termed üha that stands between doubt and
ascertainment. As a figure of speech Vitarka consists in considering
one thing through various alternatives which are equal in merit. In
different stages of philosophical argumentation, vitarka is one of
the stages of logical approach to be followed for the establishment
of the truth. Those who do not accept Vitarka as a separate figure
include it under Sandeha, Samsaya or Sambhāvanā.
 
Any matter-of-fact argument has nothing to do with this figure
of speech since such an expression is devoid of any kind of poetic
kind of poetic
beauty. For example: sthāṇur vā, puruṣo vā. --Is it a pillar or a

man? Vitarka is twofold:
 

(i) argument finally reaching to a conclusion with

ascertainment (nirnayaānta) and
 

(ii)
only argument without any conclusion

(anirnayānta).
 
(ii)
 
-
 

eg 1. svapno nu māyā nu matibhramo nu!
 

स्वप्नो नु माया नु मतिभ्रमो नु ।
 

Is it a dream! an illusion! or mental delusion!
 

2. kim induḥ kim padmamṃ padmaṃ kimu mukura-bimbam kimu mukham
 
ṃ kimu mukham,
kimabje kiṃ mīnau kimu
madana-vāṇau kimu dṛśau,
khagau vā gucchau vā kanaka-kalaśau vā kucau
taḍid vā tārā vā kanaka-latikā vā kim abalā
.
kanaka-kalaśau vā kucau
 
kimabje kim minau kimu
khagau vā gucchau và
taḍit vā tārā vā kanaka-latikā vā kim abalā.
fanfur: for usi fany yerfari fany yea4

किमिन्दुः किं पद्मं किमु मुकुरबिम्बं किमु मुखम्


किमब्जे किं मीनौ किमु मदनवाणौ किमु दृशौ ।

खगौ वा गुच्छौ वा कनककलशौ वा कुचौ

तडिद् वा तारा वा कनकलतिका वा किमबला ॥
 

Is this the moon, a lotus, reflection in a mirror or the face?

Is this a pair of lotuses or fishes, arrows of Cupid or eyes?

Are they swans, flower bunches, golden pots or breasts of a female?

Is this a lightning flash, a star, a golden creeper or a damsel?
 
Digitiz

 
Here we find some argument or debate for several alternatives
nicely select
ed by
 
Here
the poet we find some argument or dehile describate for several alternatives
nicely selected
ing the by the poet while describing the beautiful features
eautiful features
of the lady (ie her face, eyes, breasts as well as the entire figure).
 
Google
 
Original from
 
UNIVERSITY OF MICHIGAN