This page has been fully proofread once and needs a second look.

ent) becomes totally identified with the subject of discussion (ie
the upameya, the subject in hand). The name of the figure is
Pariṇāma because the object superimposed on the subject is
exchanged for the quality of the subject of superimposition.
 
Pariṇāma is slightly different from Rūpaka (Metaphor). In
Rūpaka, the subject of discussion (ie upameya) becomes absolutely
identical with the upamāna while in Pariṇāma, the non-referent (ie
upamāna) becomes superimposed on the thing under discussion,
or more simply the topic of discussion surrenders its own identity
to the qualities of some other thing with which the former has
been taken for comparison. Pariṇāma is twofold on the basis of
appositional and non-appositional character.
 
eg 1. prasannena dṛgabjena vīkṣyate madirekṣaṇā.
प्रसन्नेन दृगब्जेन वीक्ष्यते मदिरेक्षणा ।
Through the calm and quite lotus-eyes
Is noticed the girl of amorous looks.
2. apāre saṃsāre viṣama-viṣayāraṇya-saraṇau
mama bhrāmaṃ bhrāmaṃ vigalita-virāmaṃ jaḍamateḥ,
pariśrāntasyāyaṃ taraṇi-tanayā-tīra-nilayaḥ
samantāt santāpaṃ harir-nava-tamālas tirayatu.
अपारे संसारे विषम-विषयारण्यसरणौ
मम भ्रामं भ्रामं विगलितविरामं जडमतेः ।
परिश्रान्तस्यायं तरणि-तनया-तीर-निलयः
समन्तात् सन्तापं हरिर्नवतमालस्तिरयतु ॥
In this boundless world with tracts through vicious earthly enjoyment
Where I myself, the stupid one, tired, roamed about persistent.
Sheltered on the bank of Kālindī, as if, a tamāla tree
May God Hari <flag>alround</flag> from sufferings make me entirely free.
 
In both the examples, the non-referent has assumed the quali-
ties of the referent. The object of comparison has been superim-
posed on the object of discussion and such commutation happenes
through the exchange of one's qualities to other.
 
Definitions
 
आरोप्यमाणस्य प्रकृतोपयोगित्वे परिणामः । अ. स. १७
परिणामोऽनयोर्यस्मिन्नभेद:दः पर्यवस्यति । च. ५.२२