This page has been fully proofread once and needs a second look.

ent from the denotation. Here the primary sense lies in the surface
structure and the suggestive sense has to be located in the deep
structure. Ānandavardhana observed that this alaṃkāra should be
treated as a variety of dhvani (ie suggested sense); but in his opin-
ion, here the primary sense is so poetically represented that it
appears more charming than the suggested one. Mammaṭa,
Jagannātha and their followers observe that its scope should not be
limited to a variety of dhvani only. They recognise it as a very
prominent figure of speech. The Ekāvalī explains that the presence
of some sort of suggested meaning is less important here, but the
primary sense bringing out the suggestive sense appears more
important and serves as the sole idea of its artistic refinement.
 
This figure is otherwise known as Paryāya and different from
the figure of the same nomenclature. Greek Periphrasis is peri
around, phrasis saying; for example --
 
The cup that cheers but not inebriates (ie a cup of tea).
 
eg 1.śikhariṇi kva nu nāma kiyacciraṃ
kim abhidhānam asāvakarot tapaḥ,
taruṇi yeta tavādhara-pāṭalaṃ
daśati bimbaphalaṃ śuka-śāvakaḥ.

शिखरिणि क्व नु नाम कियच्चिरं किमभिधानमसावकरोत्तपः ।
तरुणि येत तवाधरपाटलं दशति बिम्बफलं शुकशावकः ॥

On which mountain and how long
Did it perform penance of what type?
For which he (the young parrot) peeks the bimba fruit
That is as crimson as your lower lip.
 
The context of the poem is as follows:
 
While waiting for his lady love in the woodland the lover saw a
parrot peeking a redhue bimba fruit which reminds him of the rosy
lips of his belove girl. So he fancies that the bird, unlike him, has
been very fortunate due to his virtues accumulated by penance and
that is why he is peeking the fruit which imitates in beauty the
charming lips of the lady love. Here the suggestive sense implies
that the lover eagerly fancies how he would imprint a kiss on the
lips of his beloved.