This page has been fully proofread once and needs a second look.

to speak in favour of something specially or to express the essential
nature or fundamental idea of any special information about an
object or thing. Simile brings a sort of sparkling brilliance to any
kind of expression. In his opinion, all varieties of Upamā can be
brought under three categories:
(i) poetic similitude expresses the charms of both the
upameya and the upamāna,
(ii) a simile brings forth beauty and grace to the expression
and
(iii) it signifies a suggestive sense
 
eg 1. puruṣaḥ siṃha iva, mukhaṃ candra iva.
पुरुषः सिंह इव, मुखं चन्द्र इव,
that man is like a lion, the face is like the moon,
2. dūrvā-kaṇḍam iva śyāmaṃ / tanvī śyāmā lata yathā.
दूर्वाकाण्डमिव श्यामं / तन्वी श्यामा लता यथा । (Complete simile)
Like a stem of grass the slim beauty is tender,
With complexion of pure gold she is like a creeper.
3. śaradindu - sundara-mukhī / kuvalaya-dīrgha-locanā sā me.
शरदिन्दुसुन्दरमुखी कुवलयदीर्घलोचना सा मे । (Complete simile)
My sweetie has a lovely face
That resembles the autumnal moon afresh;
She shines with a pair of large eyes,
That resembles blue lotuses in disguise.
4. śṛto'smi caraṇau viṣṇor / bhṛngas tāmarasaṃ yathā.
शृतोऽस्मि चरणौ विष्णोर् भृंगस्तामरसं यथा । (Cluster simile)
I resort to the feet of Viṣṇu,the All-pervador
Like a bee in a lotus-shelter.
5. adharaḥ kiśalaya-rāgaḥ komala-viṭapānukārinau bāhū.
kusamam iva lobhanīyaṃ yauvanam angeṣu sannaddham.
अधर:रः किशलयरागः कोमलविटपानुकारिणौ बाहू ।
कुसुममिव लोभनीयं यौवनमंगेषु सन्नद्धम् ॥ (Complete simile)
Her lips are as crimson as fresh leaves,
And her arms imitate tender twigs;
Her youth, as alluring as flower,
On all her limbs does encounter.