This page has not been fully proofread.

60
 
A Handbook of Classical Sanskrit Rhetoric
 
15. divi candro bhuvi tvanmukham sobhate
 
दिवि चन्द्रो भुवि त्वन्मुखं शोभते । ।
 
In the sky shines the moon, in earth thy face.
(Dṛṣṭānta: Exemplification)
 
16. mukham candra-śriyam bibharti.
 
मुखं चन्द्रश्रियं बिभर्ति ।
 
(Her) face captures the beauty of the moon.
(Nidarśanā: Illustration)
 
17. mukhasya purataś candro niṣprabhaḥ
 
मुखस्य पुरतश्चन्द्रो निष्प्रभः ।
 
Before (her) face the moon is lacklustre.
 
(Aprastuta prasamsã: Indirect Description)
 
Classification of Upamā :
 
Rhetorical treatises have exhaustively dealt with different varieties
of Upama as well as its distinction from other figures denoting
resemblance. Vāmana admits that Simile exhibits innumerable vari-
eties which have been very prominent in literary expressions. Still
some attempts have been made to account for the principal divi-
sions and the sub-divisions of Upamā. Sanskrit rhetoricians have
exhibited the largest number of the varieties of Upama and thus,
demonstrated the intrinsic complexities of rhetorical analysis of
the Indian scholars who have administered a high structural and
analytical method of logical argumentation. They have evaluated
not only the many-sided flash of poetic fancy but also the stylistic
novelty of poetic diction.
 
Twofold varieties of Upamā have been recognised in general:
 
(1) Complete Simile (purṇā) and
 
(2) Partial Simile (luptā).
 
Digitized by
 
Of these two the first division has five and the second division
has twenty one varieties. Besides these there are also some other
divisions which have been accepted by later scholars. An account of
these may be given here in brief:
 
Google
 
Original from
 
UNIVERSITY OF MICHIGAN