2023-03-29 18:10:57 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
276
GLOSSARY
pāṇḍu yasas trilokyabharaṇam prasūte (Mammața; the sword is
said to be dark blue and its effect, glory, to be the color of the autumn
moon: "Always in his hand, in battle after battle, that thin sword,
dark as a blue lotus, engenders in him glory worthy of the three
worlds and pale as the autumn moon"). (4) "My mother bore
me in the southern wild, / And I am black, but O, my soul is white!"
(William Blake). (5) An example of cause and effect differing as to
mode of action is: "The walls were of old plaster ... marked with
the blood of mosquitoes and bed-bugs slain in portentous battles
long ago by theologians now gone forth to bestow their thus uplifted
visions upon a materialistic world" (Sinclair Lewis). We are to
believe that the fight with bedbugs has prepared the theologian for
his later calling.
vyatireka
vyatireka (I), 'distinction': (1) a figure wherein two notoriously similar
things are said to be subject to a point of difference; usually the
subject of comparison is stated to excel the object, surpassing the
norm of its own comparability; hence, an inverted simile. (2) B 2.75
(76), D 2.180-98, V 4.3.22, U 2.6, R 7.86-89, M 159. (3) kuvala-
yavanam pratyākhyātam navam madhu ninditam hasitam amṛtam
bhagnam svādoḥ padam rasasampadaḥ । vişam upahitam cintāvyājān
manasy api kāminām caturamadhurair līlātantrais tavårdhavilokitaiḥ
(Vāmana: "The lotus forest repudiated! The new springtime has
been put to shame! Honey has become a mockery, the state of sweet
satisfaction is ended, and poison, in the guise of longing, has been
put into the minds of lovers by your playful, passionate, coquettish
sidelong glance"). (4) "Eyes, that displace / The neighbour diamond,
and outface That sunshine by their own sweet grace" (Richard
Crashaw). (5) The most extensive anatomies of this figure are given
by Dandin and Mammața and rest upon the same sorts of criteria.
Dandin divides first, into those dissimilitudes whose common
property is expressed (śabdôpādāna), and second, into those where
it is implicit (pratīyamāna). Mammaţa follows suit, but subdivides
the former category as to whether a verbal or nominal similitude is
expressed (sabda, artha). Both authors admit formal criteria
depending upon the number, character, and scope of the differential
qualifications which express the dissimilitude (eka, ubhaya, ādhikya,
hetu). In the Sanskrit texts considered, there is but one example
offered of a vyatireka whose function is to extol the object at the
GLOSSARY
pāṇḍu yasas trilokyabharaṇam prasūte (Mammața; the sword is
said to be dark blue and its effect, glory, to be the color of the autumn
moon: "Always in his hand, in battle after battle, that thin sword,
dark as a blue lotus, engenders in him glory worthy of the three
worlds and pale as the autumn moon"). (4) "My mother bore
me in the southern wild, / And I am black, but O, my soul is white!"
(William Blake). (5) An example of cause and effect differing as to
mode of action is: "The walls were of old plaster ... marked with
the blood of mosquitoes and bed-bugs slain in portentous battles
long ago by theologians now gone forth to bestow their thus uplifted
visions upon a materialistic world" (Sinclair Lewis). We are to
believe that the fight with bedbugs has prepared the theologian for
his later calling.
vyatireka
vyatireka (I), 'distinction': (1) a figure wherein two notoriously similar
things are said to be subject to a point of difference; usually the
subject of comparison is stated to excel the object, surpassing the
norm of its own comparability; hence, an inverted simile. (2) B 2.75
(76), D 2.180-98, V 4.3.22, U 2.6, R 7.86-89, M 159. (3) kuvala-
yavanam pratyākhyātam navam madhu ninditam hasitam amṛtam
bhagnam svādoḥ padam rasasampadaḥ । vişam upahitam cintāvyājān
manasy api kāminām caturamadhurair līlātantrais tavårdhavilokitaiḥ
(Vāmana: "The lotus forest repudiated! The new springtime has
been put to shame! Honey has become a mockery, the state of sweet
satisfaction is ended, and poison, in the guise of longing, has been
put into the minds of lovers by your playful, passionate, coquettish
sidelong glance"). (4) "Eyes, that displace / The neighbour diamond,
and outface That sunshine by their own sweet grace" (Richard
Crashaw). (5) The most extensive anatomies of this figure are given
by Dandin and Mammața and rest upon the same sorts of criteria.
Dandin divides first, into those dissimilitudes whose common
property is expressed (śabdôpādāna), and second, into those where
it is implicit (pratīyamāna). Mammaţa follows suit, but subdivides
the former category as to whether a verbal or nominal similitude is
expressed (sabda, artha). Both authors admit formal criteria
depending upon the number, character, and scope of the differential
qualifications which express the dissimilitude (eka, ubhaya, ādhikya,
hetu). In the Sanskrit texts considered, there is but one example
offered of a vyatireka whose function is to extol the object at the