2023-03-29 18:10:52 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
260
GLOSSARY
business out in de woods, I has!""" (Mark Twain; the darky's
"business" is a pretext for his hasty withdrawal; the scene is the siege
of Vicksburg). (5) The figure is rejected by Bhämaha (2.86) as not
involving vakrôkti.
leśa (II): (1) a figure in which a quality is portrayed as involving a defect,
or vice versa. (2) R 7.100 (101-102). (3) hrdayam sadaiva yeşām
anabhijñam guṇaviyogaduḥkhasya । dhanyás te guṇahīnā vidagdha-
goşṭhīrasâpetāḥ (Rudrața: "They whose simple minds are unaware
of the pains of ignorance are indeed blessed, for they feel no compul-
sion to attend the assemblies of the wise"). (4) "... bankruptcy
itself can be a pleasure. I'd been bankrupt four times. There's
nothing like a good smash for getting rid of small worries, the things
that don't matter, but peck a man to death" (Joyce Cary). (5) The
Sanskrit example shows a defect implying a virtue, the other a
virtue implying a defect: "Every cloud has a silver lining".
leśa (III): (1) same as vyājastuti. (2) D 2.268-72.
vakra
vakra, 'crooked': (1) an artha śleşa in which underlying the double-
entendre is a further equivocation of mood (rasa). (2) R 10.9. (3)
akramya madhyadeśam vidadhat samvähanam tathâñgānām । patati
karaḥ kāñcyām api tava nirjitakāmarūpasya (Rudrata; taking the
nouns as names of countries gives one rasa (vīra), as parts of the
female anatomy, another (śrīgāra); "Overcoming Madhyadeśa
[grasping her waist], sending your army against [caressing] the Añgas
[her limbs], your hand has fallen even on Kāñci [on her girdle], O
you who has conquered Kamarūpa [bested the Love God]"). (4)
"License my roving hands, and let them go / Before, between, behind,
above, below. / Oh, my America, my Newfoundland, / My kingdom's
safest when with one man manned" (John Donne). (5) Here the
equivocation is thought of on two levels: literal (the word itself
having two meanings) and contextual (the two literal meanings
implying contrary or contradictory emotions). As such, there are
four meanings here being punned, and the form presents a nice
problem to the dhvani theorist; is the śleșa here subordinate to the
expression of the rasa, or vice versa?
vakrôkti
vakrôkti (I), 'evasive speech': (1) a figure in which a rejoinder is appended
to a certain remark, either by the speaker or another, in such a way
GLOSSARY
business out in de woods, I has!""" (Mark Twain; the darky's
"business" is a pretext for his hasty withdrawal; the scene is the siege
of Vicksburg). (5) The figure is rejected by Bhämaha (2.86) as not
involving vakrôkti.
leśa (II): (1) a figure in which a quality is portrayed as involving a defect,
or vice versa. (2) R 7.100 (101-102). (3) hrdayam sadaiva yeşām
anabhijñam guṇaviyogaduḥkhasya । dhanyás te guṇahīnā vidagdha-
goşṭhīrasâpetāḥ (Rudrața: "They whose simple minds are unaware
of the pains of ignorance are indeed blessed, for they feel no compul-
sion to attend the assemblies of the wise"). (4) "... bankruptcy
itself can be a pleasure. I'd been bankrupt four times. There's
nothing like a good smash for getting rid of small worries, the things
that don't matter, but peck a man to death" (Joyce Cary). (5) The
Sanskrit example shows a defect implying a virtue, the other a
virtue implying a defect: "Every cloud has a silver lining".
leśa (III): (1) same as vyājastuti. (2) D 2.268-72.
vakra
vakra, 'crooked': (1) an artha śleşa in which underlying the double-
entendre is a further equivocation of mood (rasa). (2) R 10.9. (3)
akramya madhyadeśam vidadhat samvähanam tathâñgānām । patati
karaḥ kāñcyām api tava nirjitakāmarūpasya (Rudrata; taking the
nouns as names of countries gives one rasa (vīra), as parts of the
female anatomy, another (śrīgāra); "Overcoming Madhyadeśa
[grasping her waist], sending your army against [caressing] the Añgas
[her limbs], your hand has fallen even on Kāñci [on her girdle], O
you who has conquered Kamarūpa [bested the Love God]"). (4)
"License my roving hands, and let them go / Before, between, behind,
above, below. / Oh, my America, my Newfoundland, / My kingdom's
safest when with one man manned" (John Donne). (5) Here the
equivocation is thought of on two levels: literal (the word itself
having two meanings) and contextual (the two literal meanings
implying contrary or contradictory emotions). As such, there are
four meanings here being punned, and the form presents a nice
problem to the dhvani theorist; is the śleșa here subordinate to the
expression of the rasa, or vice versa?
vakrôkti
vakrôkti (I), 'evasive speech': (1) a figure in which a rejoinder is appended
to a certain remark, either by the speaker or another, in such a way