2023-03-29 18:10:42 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
232
GLOSSARY
general way, and each alternative is itself minutely subdivided.
Partial pāda yamakas are either half pāda, one-third pāda, or one-
fourth pada in length. For examples, see antâdika, ädimadhya,
vaktra yamakas.
puccha, 'tail': (1) a type of yamaka where the repeated elements are the
third and fourth pâdas. (2) R 3.10 (11). (3) uttuñgamātañgakulâkule
yo vyajesta satrún samare sadâiva । sa sāram ānīya mahâri cakram
sasāra mānī yamahâricakram (Rudrata: "The insolent King, slayer
of Death, approached the circle of the enemy carrying his best wide-
spoked discus; he triumphed in the battle over his enemies confused
with herds of lofty elephants"). (4) The form is: x x A A. (5) For
Daṇḍin, this is an unnamed subtype of samudga yamaka (D 3.63).
Cf. mukha yamaka.
pratiloma, 'against the grain': (1) same as pratilomânuloma citra; palin-
drome. (2) D 3.73 (74-77). (5) This is the last yamaka treated by
Dandin before going on to duşkara (gomūtrika, etc.). On the differ-
ence between citra and yamaka see citra.
prahelikā, 'conundrum': (1) a bad yamaka. (2) B 2.19. (5) Bhāmaha
probably is referring to repetitive verses in which the principle of
repetition is not linear, as gomütrika, muraja, turagapada, and the
like. These are not 'conundrums' properly speaking, and the use of
"prahelikā" is misleading. For a discussion of the difference between
these extensions of yamaka, see citra, prahelikā.
bbañga, 'analysis': (1) juncture. (2) V 4.1.3 (4-6). (5) A category in the
analysis of yamaka; according to Vāmana, the yamaka is successful
if the repeated elements of the verse show different word junctures
for each reading. He gives three illustrations: (a) śṛnkhalā, "chain";
where the juncture occurs between different (successive) syllables for
each reading, that is, not between the same syllable for both readings.
For example: kali-kama-dhug and kalikā-madhu. (b) parivartaka,
'exchange'; where the juncture varies only by one consonant, attach-
ing that consonant by one reading to the preceding word and, by the
other, to the following. For example: -dhug-arhitam and -madhu-
garhitam. (c) cūrṇa, 'mixture'; where the juncture by one reading
breaks up a consonant cluster which is, by the other reading, within a
word. For example: -unmukta-sukti-mīnām- and -unmukta-šuk-
timīnām- Yamakas which do not involve these charming junctures
are, in fact, dull and uninspired in that both readings repose upon
the same words, distinguishable only as puns. Nevertheless, certain
puns also show junctures of this sort.
GLOSSARY
general way, and each alternative is itself minutely subdivided.
Partial pāda yamakas are either half pāda, one-third pāda, or one-
fourth pada in length. For examples, see antâdika, ädimadhya,
vaktra yamakas.
puccha, 'tail': (1) a type of yamaka where the repeated elements are the
third and fourth pâdas. (2) R 3.10 (11). (3) uttuñgamātañgakulâkule
yo vyajesta satrún samare sadâiva । sa sāram ānīya mahâri cakram
sasāra mānī yamahâricakram (Rudrata: "The insolent King, slayer
of Death, approached the circle of the enemy carrying his best wide-
spoked discus; he triumphed in the battle over his enemies confused
with herds of lofty elephants"). (4) The form is: x x A A. (5) For
Daṇḍin, this is an unnamed subtype of samudga yamaka (D 3.63).
Cf. mukha yamaka.
pratiloma, 'against the grain': (1) same as pratilomânuloma citra; palin-
drome. (2) D 3.73 (74-77). (5) This is the last yamaka treated by
Dandin before going on to duşkara (gomūtrika, etc.). On the differ-
ence between citra and yamaka see citra.
prahelikā, 'conundrum': (1) a bad yamaka. (2) B 2.19. (5) Bhāmaha
probably is referring to repetitive verses in which the principle of
repetition is not linear, as gomütrika, muraja, turagapada, and the
like. These are not 'conundrums' properly speaking, and the use of
"prahelikā" is misleading. For a discussion of the difference between
these extensions of yamaka, see citra, prahelikā.
bbañga, 'analysis': (1) juncture. (2) V 4.1.3 (4-6). (5) A category in the
analysis of yamaka; according to Vāmana, the yamaka is successful
if the repeated elements of the verse show different word junctures
for each reading. He gives three illustrations: (a) śṛnkhalā, "chain";
where the juncture occurs between different (successive) syllables for
each reading, that is, not between the same syllable for both readings.
For example: kali-kama-dhug and kalikā-madhu. (b) parivartaka,
'exchange'; where the juncture varies only by one consonant, attach-
ing that consonant by one reading to the preceding word and, by the
other, to the following. For example: -dhug-arhitam and -madhu-
garhitam. (c) cūrṇa, 'mixture'; where the juncture by one reading
breaks up a consonant cluster which is, by the other reading, within a
word. For example: -unmukta-sukti-mīnām- and -unmukta-šuk-
timīnām- Yamakas which do not involve these charming junctures
are, in fact, dull and uninspired in that both readings repose upon
the same words, distinguishable only as puns. Nevertheless, certain
puns also show junctures of this sort.