This page has not been fully proofread.

204
 
GLOSSARY
 
duram (Dandin: "Striking blows with your sword, O King, your arm
has seized the long possessed and lotus-pale glory of this earth's
princes"). (4) "By whose direction found'st thou out this place?"
'By love, that first did prompt me to enquire. He lent me counsel,
and I lent him eyes"" (Shakespeare). (5) The idea that one action
entails both an acquisition and a loss is central to all the varieties of
parivṛtti mentioned by our authors. The differentiating criteria are
extrinsic to the notion of exchange and concern only the things
exchanged; they may be similar or dissimilar (Vāmana); if dissimilar,
better for worse or worse for better (Mammața, Udbhața); the ex-
change may be auspicious or inauspicious (Udbhata), literal or
figurative (Rudrata). Only Bhãāmaha, the earliest of the writers,
diverges in any way from this sterile mechanism by asserting that
the exchange must be seconded by drawing a moral (arthântaranyāsa,
q.v.), as: "pradaya vittam arthibhyaḥ sa yasodhanam adita / satām viśva-
janīnānām idam askhalitam vratam" (Giving wealth to all who ask, he
obtains a treasure of glory: such is the inescapable duty of the just').
nyūna, 'deficient*: (1) a type of parivṛtti in which the item exchanged is
inferior in quality or station to the item acquired. (2) U 5.16,
M 172C. (3) netröragavalabhrämyan mandarâdriśiraścyutaiḥ । ratnair
āpūrya dugdhâbdhim yaḥ samādatta kaustubham (Udbhața; Vișņu
is referred to: "He filled up the sea of milk with jewels fallen from
the primeval mountain top where he wandered in the Snake King's
caves; then he took from the sea a magic jewel of inestimable price").
(4) "Seeing my flesh must die so soon, / And want a head to dine
next noon,- / Just at the stroke, when my veins start and spread, /
Set on my soul an everlasting head" (Sir Walter Raleigh; in expecta-
tion of his execution).
 
višişța, "qualified': (1) a type of parivṛtti in which the item exchanged is
superior in quality or station to the item acquired. (2) U 5.16,
M 172C. (3) latās tv adhvanyānām ahaha dṛśam ādāya sahasā dadaty
ādhivyādhibhramiruditamohavyatikaram (Mammața; the wanderers
are reminded of their distant loves: "The lovely creepers steal the
sight of wanderers and give back pain, suffering, loss, sobbing, and
confusion"). (4) "Even such is Time, that takes in trust / Our youth,
our joys, all we have, / And pays us but with age and dust" (Sir
Walter Raleigh).
 
sama, 'equal': (1) a type of parivṛtti in which the item exchanged and the
item acquired are similar or of equal value. (2) U 5.16, V 4.3.16,
M 172C. (3) (4) See parivṛtti.