This page has not been fully proofread.

195
 
(68, 71). (3) dūrād utkaṇṭhante dayitānām samnidhau tu lajjante ।
trasyanti vepamānāḥ śayane navapariṇayā vadhvaḥ (Rudrata: "They
long when their lovers are far, are shy when they are present, in
bed are trembling and afraid the newly-wed women"). (4) "The
new m on behind her head, an old helmet upon it, a diadem of
accidental dewdrops round her brow, would have been adjuncts
sufficient to strike the note of Artemis, Athena, or Hera" (Thomas
Hardy). (5) The examples also show karaka dipaka and kriyā. See
ādi, madhya.
 
GLOSSARY
 
ādi, 'initial': (1) a type of zeugma in which the grammatical element
shared by the several phrases occurs at the beginning of the entire
construction. (2) B 2.25 (27), D 2.102 (98-101), V 4.3.19, U 1.14,
R 7.65 (66, 69). (3) nidrâpaharati jägaram upaśamayati madanadaha-
nasamtāpam । janayati käntäsamgamasukham ca ko'nyas tato
bandhuḥ (Rudrata: "Sleep steals wakefulness away, calms the burn-
ing passions of love, excites the pleasure of meeting the beloved;
what else can be compared to it?"). (4) "Mrs. Pascoe stood at the
gate looking after them; stood at the gate until the trap was round
the corner; stood at the gate, looking now to the right, now to the
left; then went back to her cottage" (Virginia Woolf). (5) Both
examples also illustrate kāraka dīpaka (or dravya).
 
ekârtha, 'integral': (1) a type of zeugma in which the tenor of the several
conjoined phrases is complimentary. (2) D 2.112 (111). (3) haraty
ābhogam āśānām grhṇāti jyotişām gaṇam । adatte câd me prāṇān
asau jaladharâvali (Daṇḍin: "The garland of rain clouds fills up the
expanse of the sky, sequesters the flock of stars, and steals away
my hopes"). (4) "A coyote sings more sweetly to me than any bird.
He pushes the horizon back with his voice. He makes a gift of
space. He says that something is still hidden. He reports escape.
He acknowledges himself. He celebrates survival" (Jessamyn West).
(5) Compare viruddhârtha dipaka, where the tenor of the conjoined
phrases is contradictory or contrary, and also śleşa dīpaka, where the
phrases are neither contrary nor complimentary, but merely punned.
The Sanskrit example also illustrates anta dipaka and jäti dipaka, the
English, adi and jāti.
 
kāraka, 'nominal': (1) a type of zeugma in which the word common
to the several phrases is a noun, usually the subject of the entire
construction. (2) R 7.64 (69-71), M 156. (3) sramsayati gātram
akhilam glapayati ceto nikāmam anuragaḥ । janam asulabham prati
sakhe prāṇān api mañkṣu muṣṇāti (Rudrața: "Passion exhausts the