This page has not been fully proofread.

166
 
GLOSSARY
 
(3) śatapattram śaraccandras tvadānanam iti trayam । parasparaviro-
dhi (Dandin: "The hundred-petaled lotus, the autumn moon, your
face these three are warring"). (4) "Speak,' she said, 'thou fairest; /
Beauty thou impairest ..." (Henry Constable; here Venus addresses
Adonis). (5) The idea seems to be that nothing breeds incompatibility
like similitude. In atisaya, the difference between the terms of com-
parison is minimized; here that minimum is dialectically turned into
its opposite: mutual contradiction.
 
vyatireka, 'distinction*: (1) an upamă of the Agni Purāṇa whose meaning
 
is unclear. There are no parallels. (2) AP 344.14. (5) The text
reads: "yad ucyate'tiriktatvam vyatirekôpamā tu sā" ("where pre-
eminence is expressed, that is called vyatirekôpamā"). This figure is
probably the same as atiśaya upamā.
 
śrautī, 'audible': (1) an upamā in which the force of the comparison is
made explicit. (2) M 127. (3) svapne'pi samareșu tvām vijayaśrīr na
muñcati । prabhāvaprabhavam kantam svádhīnapatikā yathā (Mam-
maţa; see pūrṇa for the translation). (4) "However, I kept myself
safe yet, though I began, like my Lord Rochester's mistress, that
loved his company, but would not admit him farther, to have the
scandal of a whore, without the joy" (Daniel Defoe). (5) A subtlety
is intended: cf. ärthi and vākya upamā.
 
śleşa, 'double-entendre': (1) an upamā in which the common property
is replaced by a pun. (2) D 2.28. (3) śiśirâmsupratispardhi śrīmat
surabhigandhi ca / ambhojam iva te vaktram (Dandin; "rival"means
"enemy" when applied to the lotus, "similar to" when applied to the
face, and Sri refers to the goddess when applied to the lotus, to
"beauty" when applied to the face: "Like the lotus is your face:
moon's rival, abode of Sri, perfumed"). (4) "Now it's time I was
up at the office to get my vay-bill and see the coach loaded; for
coaches is like guns-they requires to be loaded with wery great
care, afore they go off"" (Charles Dickens; the venerable Mr.
Weller, Sr. speaking). (5) Here we have an example of the ubiquity
of śleșa alamkāra; Daṇḍin regularly expresses interrelationships of
figures by considering one a subtype of another.
 
samsaya, 'doubt': (1) an upamā in which doubt is expressed as to
which of the two things being compared is which. (2) D 2.26, AP
344.18. (3) kim padmam antarbhrāntâli kim te lolėkṣaṇam mukham ।
mama dolāyate cittam (Dandin: "My mind doth ponder well:
is it a lotus bud with captive bees or a sloe-eyed maiden's face?").
(4) "I observe: 'Our sentimental friend the moon! / Or possibly
 
...