This page has not been fully proofread.

109
 
to give the underdog a better kennel" (Frederick Lewis Allen). (5)
The girl and the swan (as the lover and the lake) share no common
property (guna) in the eyes of the Indian aestheticians, which is only
to say that the basis of the comparison is to be sought in a verb, in
an action (kriyā), rather than in a qualification; cf. vāk yârtha upamā.
Similarly, in the English example, the principal analogy is drawn
between the two acts of uplift, though the similarity between the dog
and the lower classes is perhaps more vivid than that between the
lover and the lake.
 
GLOSSARY
 
anyonya
 
anyonya, 'reciprocal': (1) a figure wherein two things are said to be
reciprocally cause and effect. (2) R 7.91 (92), M 187. (3) rūpam
yauvanalakṣmyā yauvanam api rūpasampadas tasyāḥ । anyonyam
alamkaraṇam vibhāti šaradindusundaryah (Rudrața: "Her beauty is
ornamented by her youth; her youth is heightened by her beauty;
she is as lovely as the autumn moon"). (4) "The Devil, having
nothing else to do, / Went off to tempt My Lady Poltagrue. / My
Lady, tempted by a private whim, / To his extreme annoyance,
tempted him" (Hilaire Belloc). (5) The reciprocity of cause and
effect is the same as being mutually conditioned.
 
apahnuti
 
apahnuti (I), 'denial': (1) a figure in which the object of con
son is
affirmed in place of the subject of comparison. (2) B 3.20 (21),
V 4.3.5. (3) nêyam virauti bhṛīgâlī madena mukharā muhuḥ । ayam
ākṛṣyamāṇasya kandarpadhanuşo dhvaniḥ (Bhāmaha: "It is not a
swarm of bees, humming incessantly of honey; it is the sound of
the Love-hunter's bow being drawn"). (4) "And there is not a
whisper on the air / Of any living voice but one so far / That I can
hear it only as a bar / Of lost, imperial music, played when fair /
And angel fingers wove, and unaware, / Dead leaves to garlands
where no roses are" (E. A. Robinson; that is not a whisper, that is
music). (5) Cf. tattvâpahava rūpaka.
 
apahnuti (II): (1) a figure in which an essential property of the subject is
denied and portrayed otherwise; irony of qualification. (2) D 2.304-
309, U 5.3, AP 345.18, M 146. (3) na pañceṣuḥ smaras tasya sahasram
patriņām (Daṇḍin: "The God of Love is not possessed of five arrows;
indeed he has a thousand"). (4) "Because these wings are no longer
wings to fly / But merely vans to beat the air" (T. S. Eliot). (5)