This page has not been fully proofread.

viii
 
PREFACE
 
double quotation marks. For example, na alam is printed in the
transliterated text as nã 'lam, dhāutāni iddham as dhäutānī
'ddham, lilaya adhaḥ as lilaya 'dhaḥ, pūṣṇā ātmasama as pūṣṇā
"tmasama, etc.
 
In the preparation of this volume I have been fortunate in
having the advice and assistance of several friends and scholars,
and it is a pleasure to record here, publicly, my thanks and my
gratitude. My work would have been sadly incomplete but for
the courtesy of Professor Richard Garbe and Dr. William Geiger
of Tübingen University, who most kindly forwarded to Professor
Jackson for my use the Tübingen manuscript of the Mayūrāṣṭaka.
I am also debtor to Professor Leroy Barret for some criticisms
of my transliteration of the śäradā text of the Mayurāṣṭaka
manuscript; to Professor Mario E. Cosenza, who verified the
translation I made, for comparative purposes, of Bernheimer's
Italian rendering of the Suryaśataka; and to Mr. F. W. Thomas,
librarian of the India Office Library, for information regarding
the authorship of the Aryāmuktāmālā, and for his kindness in
sending to Professor Jackson for my study and perusal the Basāk
edition of the text of the Süryaśataka. I gratefully recall, too,
many pleasant hours spent with Dr. Louis H. Gray, who helped
me with suggestion and criticism in several parts of the volume,
but especially in the editing of the Mayūrāṣṭaka.
 
To my friends and fellow-workers in Indo-Iranian subjects, Dr.
Charles J. Ogden and Dr. George C. O. Haas, there is due a very
large measure of thanks. To Dr. Ogden for a most painstaking
critical reading of the proof, for the verification of numerous
references, and for many invaluable suggestions, criticisms and
corrections; to Dr. Haas for a critical reading of the proof in its
entirety and for placing freely at my disposal, during the prepara-
tion of my rather intricate manuscript for the press, his wide
knowledge of things editorial.
 
My greatest debt, one that cannot be paid, is that I owe to
Professor A. V. Williams Jackson, for many years guide, coun-
selor and friend. During the long period that I have passed
under his tutelage, and especially while I have been engaged upon