This page has not been fully proofread.


 
34
 
GENERAL INTRODUCTION
 
apādakaṇṭham uruśṛňkhalaveşțitānga
gadham brhannigadakotinighṛṣṭajanghāḥ
tvannamamantram anisam manujaḥ smarantaḥ
sadyaḥ svayam vigatabandhabhaya bhavanti
 
'Mortals whose limbs are clothed from neck to foot in mighty fetters,
And whose shanks are severely chafed by millions of stout chains,
Will, by incessantly meditating on thy name as a mantra,
 
Become at once, by their own efforts, freed from the distress of [this]
confinement.'
 
Here it is even more obvious than in the case of the Candidataka
and Bāṇa, that the starting-point of the ridiculous story, so far
as it refers to Manatunga, is found in this forty-second stanza
of the Bhaktāmarastotra.
 
Similarly, in the case of the Süryaśataka, it is equally obvious
that the story of Mayūra's miraculous recovery from leprosy
owes its origin to the wording of the sixth stanza of the Süryasa-
taka, for it was at the recitation of the sixth stanza, according to
the Jain commentator,¹ that Sürya appeared in person to relieve
Mayura's suffering. This sixth stanza runs as follows:-
śrṇaghrāṇāṁghripāṇīn vraṇibhir apaghandir gharghardvyaktaghoşăn
dirghaghrätän aghaughaiḥ punar api ghatayaty eka ullaghayan yaḥ
gharmamsos tasya vo 'ntardvigunaghanaghṛṇānighnanirvighnavṛtter
dattarghaḥ siddhasamghäir vidadhatu ghṛṇayaḥ Aghram anghovighatam
 
'The Hot-rayed (Sürya) alone makes anew and cures those who, because
long rank with multitudes of sins,
 
Have shriveled noses, feet and hands, whose limbs are ulcerous, and who
make gurgling indistinct noises-
He alone makes them new, his conduct being free from restrictions, and
subject [only] to the abundant compassion [that exists] in twofold
measure in his soul.
 
May the Hot-rayed (Sürya's) rays, to which oblations are offered by
hosts of Siddhas, quickly cause the destruction of your sins.'
 
This stanza, besides being a masterpiece of the alliteration of
gh sounds, sufficient in itself to gain the ear and admiration of a
 
by Durgāprasad and Paṇashikar, 3d revised ed., Bombay, 1907. However,
in the preface (p. 1) of the Kävyamālā edition, the editors take the ground
that stanzas 32-35, as printed by them, are almost certainly not the work
of Manatunga, but were added by a later hand.
 
1 See above, p. 24.
 
2 See the text of the Saryaśataka, given below, p. 108-225.