This page has not been fully proofread.

THE SURYASATAKA OF MAYŪRA
 
191
 
Notes. 1. The idea in this päda seems to be that the sun quickly passes
over and floods with light any flat surface like a river or sand-bank, but
in a city there is more or less shadow, and the sunlight is slow in reaching
all the nooks and crannies. Mount Mandara, with its dells, ravines and
lesser peaks, in this respect resembles a city. Similarly, a car moves
rapidly over flat places, but its speed is retarded as it passes through the
crowded and contracted confines of a city. The commentary says: 'For
a city causes the speed of a car to slacken (lit. stumble) because of its
unevenness (or, crowded condition). For this reason, slowness is con-
nected with it.' 2. Lit. niḥspanda means 'motionless,' but is here glossed
by franta, 'wearied.' 3. If the gods cannot move fast enough to over-
take Sürya, we must conclude that they adorned the wheel with the coral-
tree blossoms before the car started on its daily round. Or, as is also
suggested in the commentary, we could take devavṛndārakāṇām vrndair
 
vindatam as genitive absolute, and render: 'while the principal gods,
in troops, do not succeed, etc.' 4. Note in this stanza the alliteration
(anuprāsa) of v and m, and the assonance (yamaka) occasioned by the
prevalence of vnd and mnd sounds.
 
V.L. (a) VJHB nişpandanam; K vimänavalivalitadiśam; VHB devavṛn-
darakanam. (c) VJHBK mandare mandarabhe. (d) J mandārāir man-
dito ; VJ dadhad api, HB dadhad avi; VJHB dinakṛtsyandanastan.
 
71
 
cakri cakrārapańktim harir api ca harīn dhūrjațir dhūrdhva-
jāntān
 
akşam nakṣatranātho 'ruņam api varuṇaḥ kūbarāgram kuberaḥ
ramhaḥ samghaḥ surāṇām jagadupakṛtaye nityayuktasya
yasya
 
stāuti prītiprasanno 'nvaham ahimaruceḥ so 'vatāt syandano
vaḥ
 
A¹ multitude of gods, filled with joy,2 day after day praises the
speed of the car of the Hot-rayed (Sürya),
 
Which is ever employed in benefiting the universe:
 
(Viṣṇu), Possessor of the Discus, praises the row of wheel-
spokes, Haris (Indra) praises the horses, and Dhūrjați*
(Siva) praises the ends of the flags on the yoke;
 
The (Moon), Lord of the Stars, praises the axle, Varuṇa praises
Aruna, and Kubera praises the tip of the pole.
 
May that car of the Hot-rayed (Sürya) protect you" !