This page has not been fully proofread.

INTRODUCTION
 
name of Masūrākṣa (and this one containing certain
ślokas which are contained in nearly all Cāṇakya
collections and nowhere else ascribed to another), and
finally one under the name of Vararuci'.¹ In this con-
nection, J. van Manen also pointed to the variations of
the name Cāṇakya, namely Cānakya, Cānaka (charac-
teristic of texts from Bengal and Nepal), Cāṇikya and
Canika (characteristic of those from Rajputana?),
Cāṇākya and Cāṇākhya (characteristic of those from
the region of Bombay),2 Cāṇāyakya, Cāmṇāyaka and
Caulayaka. To this list such names as Cāṇakyā,
Cāṇakyaya, Cāṇāka, Cānakhya, etc. could be added;
they are found in various MSS. and editions of the
so-called Cāṇakya aphorisms.
 
It is possible to agree with J. van Manen that the
original nīti tradition is older than, and independent
from, Cāṇakya's name, since we do not know when the
various versions known to exist under the name of
Cāṇakya became so to say petrified, but it is difficult
to agree with him that it could be attributed to
Saunaka. All the arguments mentioned before lead
to the conclusion that the so-called Canakya collections
were in majorem gloriam attributed to the Indian hero
--Cāṇakya. E. Monseur rightly said: On dit dans
l'Inde un Canakya de la même façon qu'on dit en France un
"Petit Buffon de l'Enfance
pour un ouvrage élémentaire
 
C
 
39
 
2
 
15
 
1 op. cit., pp. xiii-xiv.
 
Cāṇakhya seems to be characteristic of the Marathi speak-
ing part of India.