2023-03-28 15:24:03 by Ravindranatha Menon
This page has been fully proofread once and needs a second look.
The thirty-two Bharataka stories.
पंडितेनोक्तं । कथं । तेनोक्तं । शृणु । यथा । वर्
अग्रतस्त्वेवं ज्ञायते । यथा । ऊंघंति निद्रां
इति मां गर्दभं कुर्वाणोसि । पंडितेनोक्तं । मैवं वद । अरे मया
स्वभावेनोक्तं । भौतिको वक्ति । मा कूटं वद । त्वया मम गुप्ता
गालिर्दत्ता
रितः । ततः पंडितो हृष्टो गृहे जगाम ॥ इति द्वात्रिंशतमी कथा ॥ ३२ ॥
8
-----------
IV. Notes.
१
1 Translations : Aufrecht, Festgr. an Roth, p. 132ff :
Hertel, Ind. M
mad'; cp. Cāņakyaśataka 48
J
मातृदोषेण मातुः गर्भावस्थायां वायुरोगाविर्भा
चि
क्षिप्तता Cp. Sskt. वायुग्रस्त, वायुनिघ्न, वातुल Guj. मगजमां पवन
भरावी 'being filled with wind in one's brain' = to be led away
by a whim'; पवन उपर चढवुं 'to ride on the wind'
whimsical'; वायरे चढवुं 'to ride on the wind'= 'to indulge with
one's own whims'; वाय
a whim or freak'. According to a popular notion prevailing
throughout Germany, madness is produced by wind in the brain.
Hindu medicine ascribes a certain species of insanity to wind
prevailing in the body; see Jolly, Med. § 94.
=
METS
(in A
==
ܘܪܪ
(in A
fication 'too much'; cp. Festgr. an Roth, p. 130 with note 3), a
corruption of Pers. Als li, H. अल्लमगल्लम 'nonsense'. Pañcākhyā-
navārttika has अर्लपर्ल (tale 25): cp. अरल 'stupid', used, according
to Belsare, in Kathiawad. ॥ Stanza 3: Tantr
Anhang iii (p. 165; transl. i, p. 142; ii, p. 156 ). The anomalous
form
khyānavārttika 48. As I have no complete copies of the
other vernacular recensions of the Pañ
to verify their readings. ॥- अमित्रो; मित्र is masc. in Guja
rati ॥ 2 Transl.: Aufrecht, Festgr. an Roth, p. 184.