This page has not been fully proofread.

INTRODUCTION
 
happy period of Avantivarmā, so when he saw the rule of terror,
his mind burst out through an anyokti on the sun and the
darkness. He says-
पात: पूष्णो भवति महते नोपतापाय यस्मात्
कालेनास्तं क इह न ययु र्यान्ति यास्यन्ति चान्ये ।
एतावत्तु व्यथयतितरां लोकबाह्यैस्तमोभि-
स्तस्मिन्नेव प्रकृतिमहति व्योम्नि लब्धोऽवकाशः ॥ 1
 
Here the poet presents two images, one is that of the shining
sun and the other that of pitch darkness of the dark night.
Avantivarma's reign was a shining period which has been
followed by a dark night. Bhallata is pained to see that some
flatterer has given the name sky-illuminator to a small shining
insect, a name which fits only the sun and could not even be
applied to the moon. The reference is to the ruler who did not
deserve the praise he was being given.
 
29
 
सूर्यादन्यत्र यच्चन्द्रेऽप्यर्थासंस्पशि तत्कृतम् ।
खद्योत इति कीटस्य नाम तुष्टेन केनचित् ॥
 
भ०श०, 14
 
He is further disgusted to find that riches go to those who
do not deserve them and desert the wise. Not only this much,
the riches do not even tolerate any praise of the good people.
 
श्रीविशृङ्खलखलाभिसारिका वर्त्ममिर्घनतमोमलीमसैः ।
शब्दमात्रमपि सोढमक्षमा भूषणस्य गुणिनः समुत्थितम् ॥ भ०रा०, 7
 
Bhallata feels sorry at this state of affairs that even the wise
in the kingdom of king Sankaravarmã do not speak against his
atrocities. They are expected to mend the matters with their
riches. Bhallața refers to this fact by asking the lotus as to why
it has covered its long white threads ( गुणा: = merits) and then
says that it must be out of the fear that the goddess of wealth
would not set in otherwise.
 
1. भल्लटशतक,
 
कि दीर्घदीर्घेषु गुणेषु पद्म सितेष्ववच्छादनकारणं ते ।
 
अस्त्येव तान्पश्यति चेदनार्या त्रस्तेव लक्ष्मीर्न पदं विधत्ते ॥ भ०श०, 25
An employer who does not realize the difficulties of his
 
11.
 
CC-0 Shashi Shekhar Toshkhani Collection. Digitized by eGangotri