2023-08-17 01:55:21 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
N OF CULTURE
GOVERNMENT OR
SRIMAD BHAGAVATA
तद्वीक्ष्य व्यसनं तासां कृपया भृशपीडितः ।
सर्वभूतसुहृदेव इदमाह सतीं प्रियाम् ॥
SL
Seeing that great calamity of the people,
God Siva, the friend of all beings, was
pained very much as a result of his
compassion and He said this to Parvati,
His beloved :
'अहो वत भवान्येतत्प्रजानां पश्य वैशसम् ।
क्षीरोदमथनोद्भूतात्कालकूटादुपस्थितम् ।
आसां प्राणपरीप्सूनां विधेयमभयं हि मे।
एतावान्हि प्रभोरर्थो यद्दीनपरिपालनम् ।
तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ॥'
" Alas ! Parvati ! behold this suffering
of the people that has come from the
Kalakuta poison risen from the churning
of the milk-ocean. I must afford security
to these who desire to save their lives.
For, this much is the purpose of a Master,
namely, the protection of the afflicted.
Hence shall I drink this poison; let there
be welfare for the people through Me."
GOVERNMENT OR
SRIMAD BHAGAVATA
तद्वीक्ष्य व्यसनं तासां कृपया भृशपीडितः ।
सर्वभूतसुहृदेव इदमाह सतीं प्रियाम् ॥
SL
Seeing that great calamity of the people,
God Siva, the friend of all beings, was
pained very much as a result of his
compassion and He said this to Parvati,
His beloved :
'अहो वत भवान्येतत्प्रजानां पश्य वैशसम् ।
क्षीरोदमथनोद्भूतात्कालकूटादुपस्थितम् ।
आसां प्राणपरीप्सूनां विधेयमभयं हि मे।
एतावान्हि प्रभोरर्थो यद्दीनपरिपालनम् ।
तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ॥'
" Alas ! Parvati ! behold this suffering
of the people that has come from the
Kalakuta poison risen from the churning
of the milk-ocean. I must afford security
to these who desire to save their lives.
For, this much is the purpose of a Master,
namely, the protection of the afflicted.
Hence shall I drink this poison; let there
be welfare for the people through Me."