This page has been fully proofread once and needs a second look.

RYterrifying fangs; I am afraid, OF CULTURE
 
the
 
GOVERNMENT
 
THE STORY OF PRAHLADA
 
165
 
terrif
od who
is affectionate towards the wretched, of
the torture at the wheel of this un-
bearabl
ying fangs; terrible cycle of birth and
death, where
I am afraid, O God who
 
is affectionate towards the wretched, of
the torture at the wheel of this un-
thrown to voracious
bearably terrible cycle of birth and
death, where I am thrown to voracious
bea
sts.
 
JATA
 

 
'
बालस्य नेह शरणं पितरौ नृसिंह

नार्तस्य चागदमुदन्वति मज्जतो नौः ।

तप्तस्य तत्प्रतिविधिर्य इहाञ्जसेष्टः

तावद्विभो तनुभृतां त्वदुपेक्षितानाम् ॥
 

"O Man-lion God! Parents are no

refuge here for the boy; medicine is no

refuge for the patient; the ship is no

refuge for him who is sinking in the sea.

The antidote which is naively sought
here for the man in distress is futile for

here for the man in distress is futile for
men whom you have neglected.
 
6
 

 
'
यन्मैथुनादि गृहमेधिसुखं हि तुच्
छं
कण्डूयनेन करयोरिव दुःखदुःखम् ॥
 
are
 

"Sex and the like which form the

pleasures of the householder
are
contemptible; like the scratching of

itching hands, they breed more and

more misery.