This page has been fully proofread once and needs a second look.

54
 
AVANTISUNDARĪ KATHĀ SĀRĀ
 
nd

 
<fix>and</fix>
told him how he should win his freedom. I left the
prison with S

prison with Ś
ṛgālikā and extricating ourselves from the

grip of a police patrol, retired to Raāgamañjari's house.

Next morning I approached sage Marici who predicted that
īci who predicted that
I would meet you in this way.
 

 
"
My fellow prisoner divulged the crime of Kaṇṭaka and

was appointed jailor by the King. With the connivance

of my jailor-friend, I found my way again into the palace

and saw the princess. She, having heard about me from

Śrgālikā, received me with joy and set her affection on me.

About this time Candṇḍavarman besieged the city and made the

King prisoner. He also seized the princess and was arranging

to marry her at daybreak. Knife in hand, I entered his
camp which

camp which
was jubilant with festivities; and as he

was proceeding to grasp the hand of the princess, I struck him

to death. The princess was trembling with fear, and I took

her to the antaḥpura, when fortune favoured me with your

sight, my Prince !"
 

 
(Av. Sāra VIII. 84-109)
 
66
 

 
 
Story of Upahāravarman
 
tears.
 

 
The Prince congratulated Apahāra on his adventures

and asked Upahāra to narrate his story. "I went to Videha,"

began Upahāra, "and rested in the dwelling of an old woman

outside the city; when the woman saw me she began to shed

tears.
Asked for the reason of her sorrow, she said:

'
I was a nurse in the court of Prahāravarman, King of

Mithilaā. Years ago he went to Magadha and fought in a

battle, and on his way back, he was attacked by kirātas

in the forest. In the tussle that followed, I was separated

from the main body with one of Prahāra's twin sons who was

with me. A tiger mauled me, and the child was taken away

by the kirātas. A shepherd nursed me back to health.

Then my daughter came to me with a young man and told me
how the elder of the twin sons who were with her was

how the elder of the twin sons who were with her was
carried away by a SŚabara chief, how a SŚabara who gave her

shelter wanted her to marry him, and on her refusal, attempted

to murder her, and how a young man of our native place killed
the S

the Ś
abara and married her. Then we followed the young

man to Mithilãā and reported to the queen the loss of her

twin sons. The King fought with Vikatavarman, his elder

brother's son, and was put in prison with his queen. I have