This page has been fully proofread once and needs a second look.

iv AVANTISUNDARĪ KATHĀ SĀRA
 

 
added, the work came to be called Daśakumāracarita, the

stories in it being divided into Ucchväāsas. It is said that the

Purvapiūrvapīṭhikā corresponds with the Telugu rendering of

Dandṇḍin's Daśakumāra by Ketana who flourished in the middle

of the 13th century A.D.,[^¹] and it is likely therefore that the

revision of the work in its present form took place before

1250 A.D. T'he editors of the Daśakumaāra and of the Avanti-

sundarī have pointed out several divergences in the Puūrva-
pi

ṭhikā; but the Kathāsāra brings out the omissions, additions,
and contradictions contained in it in full relief.
 
iv
 

and contradictions contained in it in full relief.
 
Tradition has it that Dandṇḍin wrote three works which were

known in all the worlds. Among them, his Kavyaāvyādarśa, a

work on poetics, has come down to us in three sections intact;

and it has been largely quoted by later authors. The second

work, the Avantisundariī, has not, for reasons unknown, got

wide currency for many centuries past. The third is said to

be a śleṣa kāvya, a literary tour de force which is now lost

beyond recovery. Dandin is famous for his sweet style and
ṇḍin is famous for his sweet style and
charming diction; Gangaā Deviī, the gifted poetess, characterizes

his words as soaked in ambrosia and as a mirror of the Muse.[^2
]
Evidently it is his romance in its perfect form that has

elicited this encomium from an appreciative posterity. No

student of Dandin will fail to recollect the nameless charm
ṇḍin will fail to recollect the nameless charm
that pertains to his writing when they read the Avantisundari.
 
ī.
 
The Avantisundariī, like the Kādambariī of Bāṇa, is a lengthy

leisurely prose work, its continuous narrative not being divided

into Ucchvāsas. Like the Harşsacarita of Baņa, it has a
āṇa, it has a
metrical invocation of deities and ancient poets. After this the

prose part begins with a description of Kāñcī, its ruler

Simhaviṣṇu, an account of the poet's family and the miracle

leading to the composition of the work. The work does not
conform strictly to the rules of an A

conform strictly to the rules of an Ā
khyāyikā or to those of a

Kathaā, but we should remember that Dandin, in his poetics,
ṇḍin, in his poetics,
refuses to accept the fine distinctions between those two species

of prose compositions as laid down by ancient poetics. It is full
of miraculous stories meant mainly for amusement, where

of miraculous stories meant mainly for amusement, where
distance of time and space has no value and human problems

are often solved by rebirths.
 

 
[^
1,
 
]. Q.J.M.S. 13, p. 681.
 

 
[^
2]. आचार्यदण्डिनो वाचामाचान्तामृतसंपदाम् ।
 

 
विकासो वेधसः पत्न्या विलासमणिदर्पणम् ॥ Madhurāvijaya I. 10.