This page has been fully proofread once and needs a second look.

8 AVANTISUNDARIĪ KATHAĀ SÄĀRA
 
of A

 
of Ā
mardaka (Śiva). And Pradyumna and Saāmba, (the

two sons of Kṛṣṇa), will be born to him as his sons.' [When

Ripuñjaya told me his dream, I felt very happy. In

accordance with the divine command, he returned to the

Magadha country where his son Rajahamsa was born. When
the son grew fit to bear the burden of the kingdom, he entrus-
ted the responsibitities to him and returned to this place, called
Ripuñjayāśrama after his name, to resume his penance. In
due time he gave up his body and got a seat near the feet of
the God Vişnu]. His hermitage is not far off from here. His
son Rājahamsa was born. When
the son grew fit to bear the burden of the kingdom
, who is he entrus-
ted the responsi
before usitities to him and returned to this place, is a monarch of marcalled
Ripuñjayāśrama after his name, to resume his penance. In
due time he ga
vellous
ad
up his body and got a seat near the feet of
the God Viṣṇu]. His hermitage is not far off from here. His
son Rājahamsa, who is before us, is a monarch of mar
vellous
adve
ntures."
 

(Av. Sāra III. 11-32; Av. pp. 136-55)
 

The sage, having finished the story, engaged himself in

his midday observances. The king returned to his camp,
stayed as a guest of the sage for the day and then proceeded

stayed as a guest of the sage for the day and then proceeded
to the hermitage of his father. The royal pair paid obeisance

to the sage daily with the wish for a son and took part in his

sacrificial performances. Meanwhile, the queen came to know

that there was a temple of Guha close by, a resort of people who

desired progeny. She hastened to the temple where she saw

carved on the wall the image of child Guha playing near his

parents (Umā and Śiva). The loss of her child Hamsavāhana
came to her memory and tears ran down her cheeks. At this
juncture there came to the temple a
Siva). The loss of her child Hamsavahana
came to her memory and tears ran down her cheeks. At this
juncture there came to the temple a S
abara maid, named

Vindhyasenā, of about twenty years, accompanied by an old

Sabara, her father-in-law. She asked the queen what made

her weep and the queen told, with added agony, the incident of

her child being carried away by a swan. At this point the king

too came to the temple and the queen introduced the Sabara

maid as her dear friend, the daughter of a Sabara chief, and

as having resorted to the temple with a petition for a son.
 

(Av. Sāra III. 33-44; Av. 155-57)
 

 
The king noticed a jewelled bracelet on the hand of
the old man
whose eyes

the old man whose eyes
were full of tears. When

asked for the reason of his sorrow, the Sabara bowed

to the king and said, "My Lord, I had a brother named

Candṇḍakṛṣṇa noted for his cruelty. He put all his relations to

death leaving me to mourn for them. At that time the

illustrious king Ripuñjaya came to this forest to practise

penance and I had the good fortune to wait on him. Having