This page has not been fully proofread.

PREFACE.
 
This first edition of the Aryabhatiya along with the commentary of Paramadi-
çvara is mainly based upon two manuscripts in Malayalim character, one of them belong-
ing to Dr. A. C. BURNELL, the other once in possession of Whish and now forming part
of the library of the Royal Asiatic Society, London. The latter manuscript dates from
A. D. 1820; the former from A. D. 1863, for at the end of it I find the following
note in Dr. BURNELL's handwriting: ,,Copied fr. an Ola M.S. in the Chirakkil Rajâ li-
brary. Written by Unni Panikar at Calicut 1863."
 
Both manuscripts are derived from one source, either immediately, or remotely,
which is clearly proved by the fact that they show the same gaps, indicated as such,
after stanza 44 of the 4th Section, and at the end of the comment on stanza 48. Apart
from a very few trifling clerical errors both contain exactly the same text.
 
Besides these manuscripts I have consulted one other containing Aryabhata's text
without commentary, from the library of the Roy. As. Soc. (Nº. 66 of the Whish col-
lection). It proved of little use, except in one important case. It so happens that the
gap above mentioned extends over the 45th stanza of the 4th section, and that the read-
ing of this very stanza in another commentary, the Prakâçikâ, is materially different
from the reading in the manuscript without commentary. Instead of allgestel
 
णिनी the Prakágiki has मध्याकांक्रमगुणितो. The latter reading involves a gross
 
error, as Bhaskarácârya has pointed out in his Golâdhyâya, Grahanavàsanâ, stanza
48-57, ef. Drkkarma-vâsana, stanza 16, and the same author's Gazita, Candragraha-
nâdhikâra, comment on stanza 20. From the remainder of l'aramâdîçvara's comment