<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<text>
<body>
<pb n="1" />
<p>SIDDHANTABINDU
OF
SRIMAT MADHUSŪDANA SARASVATI
Translation By
Achalananda
*PRASARANGA*
*UNIVERSITY OF MYSORE*
1981</p>
<pb n="2" />
<p>Srīmān  Madhusudana Sarasvati (c. 1520-
1627), the author of the text is one of the
classical writers on Advaita Vedanta. His
best known work Advaitasiddhi along with
the commentary on it by Sri Brahmananda
Sarasvati, called Laghucandrika and
popularly known as Brahmānandī is consi-
dered the high-watermark of Advaita
dialectics.</p>
<pb n="3" />
<p>NGA
SORE
BURAD
TSO
MYSORE
MYSOR
RE
ANGA
MYSORE
TRAS4
TRASARANOR
ANGA
HIT
MYSO
MYSO
TASARANCE
ASARANG
NG4
RASARAN
SARA
C
41-
POWE
NG4
NGA
NGA
NG 4
ANGA</p>
<pb n="4" />
<pb n="5" />
<p>Other Publications - 70
-
सिद्धान्त बिन्दुः
श्रीमन्मधुसूदनसरस्वतीस्वामिनां कृतिः
तस्याः आङ्गलभाषानुवाद: लघुटिप्पणी च
अचलानन्देन
SIDDHANTABINDU
OF
Srimat Madhusūdana Sarasvati
with
English translation and brief notes
by
Acalānanda
1981
Rs. 12-00</p>
<pb n="6" />
<p>Siddhanta Bindu :
by Srimat Madhusudana Sarasvati,
Translation by Acalananda, Published by the Director, Prasa-
ranga, University of Mysore, Manasagangotri, Mysore-570012.
First Published 1981, Demy Octavo xxxviii + 140, Price Rs. 12-00.
First Published : 1981
Copy Rights Acalananda
Price: Rs. 12-00
Published by
The Director, Prasaranga, University of Mysore, Mysore-12
Printed at
The University Printing Press, Mysore-12</p>
<pb n="7" />
<p>ॐ
नमो ब्रह्मादिभ्यो ब्रह्मविद्यासंप्रदायकर्तृभ्यो
वंशऋषिभ्यो
नमो महभ्द्यो नमो गुरुभ्यः
I bow in humble adoration to the line of
seers beginning with Brahma, the Creator,
the makers of the tradition of Wisdom
that is the Infinite.
I bow to the great Ones
I bow to the Preceptors</p>
<pb n="8" />
<p>सिद्धान्त बिन्दुः
श्रीमन्मधुसूदनसरस्वतीस्वामिनां कृतिः
तस्याः आङ्गलभाषानुवादः लघुटिप्पणी च अचलानन्देन
.
SIDDHANTABINDU
OF
Srimat Madhusudana Sarasvati
with
English translation and brief notes
by
Acalānanda</p>
<pb n="9" />
<p>FOREWORD
The Siddhanta-bindu of Madhusudana Sarasvatī is a valuable introduction to the study of Advaita. It is valuable for two reasons. Being a commentary on Şankara's Daşaṣlokī, it takes the reader to Sankara, the perennial source of inspiration to all those who are interested in Advaita. It also helps the reader to have a taste of the style and argumentative skill of Madhusudana, one of the masterminds of the school of Advaita.
The Daşaşlokī, also known as Cidananda-daşasloki, which consists of ten verses, brings out the nature of the Self which is no other than Brahman, distinguishing it from the not-self, which is unreal, insentient, and finite. Şańkara says that the Self is one (eka), auspicious (siva), free from attributes (kevala or nirdharmaka) and eternal, i.e. what remains for ever without getting sublated (avaşişhta). The Siddhanta-bindu written by Madhusudana is a commentary on the Daşaşlokī. Madhusūdana not only explains the meaning of each verse of the original text, but also elucidates the various aspects of the Advaita school. Though the commentary is called "Siddhanta-bindu", which means, "a drop of the doctrine ", it is indeed a summary or digest of several aspects of the Advaita doctrine. Hence its importance and value.
Swami Acalānanda's translation of the Siddhantabindu is lucid and faithful to the original. The notes he has provided will be helpful in understanding the
.</p>
<pb n="10" />
<p>iv
technical terms and problems. I am sure that this edition of the text with translation will be useful to both scholars and laymen interested in Advaita.
R. BALASUBRAMANIAN
Director
The Dr. S. Radhakrishnan Institute for
Advanced Study in Philosophy
University of Madras</p>
<pb n="11" />
<p>CONTENTS
Foreword                                                        ....                ....      iii
Guide to the pronunciation of transliterated
Sanskrit words                                        ....                ....       vi
Abbreviations                                                 ....                ....      viii
Introduction                                                   ....                ....      ix
Analysis of the text and translation               ....                ....      xxiv
Daşaşloki                                                        ....                ....      xxxi
Text and translation                                       ....                ....      1
Glossary                                                         ....                ....      113
Errata                                                              ....                ....     133</p>
<pb n="12" />
<p>GUIDE TO THE PRONUNCIATION OF
TRANSLITERATED SANSKRIT WORDS
VOWELS
a
i
i
u
ប
Į
1
e
ai
0
au
ḥ
k
kh
g
gh
n
с
ch
CONSONANTS
When two words are given to illustrate a consonant sound,
the two words are said together and not apart.
j
jh
n
short like u in but
long like a in far
short like i in pin
long like ee in seen
short like u in put
long like oo in root
a vowel sound
a vowel sound
ţ
th
d
long like ay in bay
long like ai in pain
long like oa in boat
long like ou in endow
the preceding vowel is a spirated, involving an
expulsion of the breath
like c in come
like k h in think hard
like g in gum
like gh in ghost
preceding k, kh, g, gh like n in pink
like ch in church
like ch h in match head
like j in judge
like dge h in sledge hammer
preceding c, ch, j, jh, like n in pinch
like t in top
like t h in hot house
like d in dance</p>
<pb n="13" />
<p>dh
ņ
t
th
d
dh
n
Р
ph
b
bh
m
y
r
1
V
Ş
sh
S
h
like d h in round house
like n in punt
like th in pith
like th in think
like th in that
like dh in Buddha
preceding t th, d, dh like n in no
like p in put
like p h in up hill
like b in but
like b h in climb high
like m in mind
like y in young
like r in run
like 1 in law
like v in love
like s in Siva
vii
like sh in ship
like s in sea
like h in hard</p>
<pb n="14" />
<p>Ai.U.
B.P.
B.S.
B.S.B.
B.U.
B.U.V.
Bb.U.
Bh.
Bh.G.
Bh.P.
Ch.U.
I.U.
Kai.U.
K.U.
Ke.Up.
Man.K.
Nr.U.
Pan.
S.S.
Sv.U.
T.S.
T.U.
Y.S.
:
ABBREVIATIONS
Aitareya Upanishad
Brahma Puranam
Brahma Sutram
Brahma Sutra Bhashyam of
Şri Şankara
Brhadarnyaka Upanishad
Brhadaranyaka Upanishad
Bhashya Vārtikam
Brahmabindu Upanishad
Bhagavatam
Bhagavadgita
Bhashaparichhedah
Chandogya-Upanishad
Isavasya Upanishad
Kaivalya Upanishad
Kathopanishad
Kena Upanishad
Mandūkya Kārika
NŢsimha-Uttara-Tāpini-
Upanishad
Panchadaşi
Sankshepa Şârirakam
Şvetaşvatara Upanishad
Taittiriya Samhita
Taittiriya Upanishad
Yagnavalkya Smrti</p>
<pb n="15" />
<p>INTRODUCTION
Sri Madhusudana Sarasvati is one of the classical writers on
the Advaita Vedanta. His best known work is the Advaita-Siddhi.
Together with the commentary on it by Sri Brahmananda
Sarasvati, called Laghucandrika but better known by its popular
name Brahmanandī, it is considered the highwater mark of
Advaita dialectics.
Not much is known about the details of the life of this
great saint scholar. But the little that is known is full of
interest. Sri P. C. Diwanji of the Bombay Civil Service (judi.
cial) places the date of his birth as 1540 A.D. He tells us also
that the name of Madhusudana Sarasvati is mentioned in the
Ain-E-Akbari as the second among the wise men of the Hindus,
the first being that of his guru, Madhava Sarasvati. And Sri
Rajendranath Ghosh, in the very elaborate introduction to the
Bengali translation of the Advaita-Siddhi places the date of his
birth between 1525 and 1530. In view of the fact that when he
left for Navadveepa as a very young man determined to enter
the monastic order under the guidance of Sri Chaitanya Maha-
prabhu (1485-1532) the latter was presumably still alive, it may
be necessary to advance the date of birth to 1520. It is agreed
by all that he lived for a hundred and seven years.
He was born in a village near Kotalipära in the Faridpur
District of East Bengal, now Bangladesh, in a family of erudite
scholars, probably followers of the vaishnava faith. The father's
name was Pramodana Purandarâcārya. The young man, the
third of four sons, was named Kamalanayana.
Receiving his early education from his father and making
very rapid progress with it, Kamalanayana resolved, even as a
very young man, to dedicate his life to the pursuit of truth and
to renounce the worldly life, to enable him to concentrate on his
aim, without the distraction of having to maintain a family.
His father approved his resolve, blessed him and advised him</p>
<pb n="16" />
<p>X
not to enter the monastic order till he had acquired all the
learning required and available.
Resolving and promising his father accordingly, Kamala-
nayana came to Navadveepa, hoping to become a disciple of
Chaitanya Mahaprabhu. Arriving there he found that the Maha-
prabhu had gone away to Puri. Before he could leave for Puri,
he probably heard of the passing away of Sri Chaitanya. He
then started the advanced study of Nyaya under the great scholar
Hari Rāma Tarkavāgişa. A great devotee of Sri Krishna by.
temperament and upbringing, he came to believe that the Advaita
Siddhanta was the greatest obstacle to bhakti. So he determined
to study it thoroughly so that he could refute it completely and
advance the cause of bhakti.
For this purpose he went to Väraņāsi the great seat of
Advaita Vedanta where his mastery of Nyaya was readily recog-
nized and brought him great reputation and honour. He studied
the Advaita-vedänta under Madhava Sarasvati, the foremost of
the teachers of Advaita at Vāraṇāsi.
As the study proceeded, Kamalanayana, who began as a
confirmed adversary, studying the system so as to refute it
thoroughly, became a convinced convert to the Advaita view of
Reality, because of his keen intellect and a mind open to con-
viction. He was then overcome with remorse for the deceit he
had practised on the Guru to whom he had not revealed his
purpose at the beginning. In this repentant mood he confessed
his sin to the guru and requested him to prescribe a proper atone-
ment for it. The guru told him that sanyasa was the atone •
ment for everything and directed him to a brother monk, Visve-
svara Sarasvati for ordination as a monk.
Sri Visvesvara Sarasvati expressed his joy at getting such a
learned candidate for the monastic order but required him,
as a matter of form, to write something on the Advaita-vedānta,
so that his eligibility for ordination could be judged thereby. He
began his commentary on the Gita, the Gūdhartha-dipikā. What
was ready of it was shown to Sri Visveswara Sarasvati a few
months later when he returned from a pilgrimage; it was appro-</p>
<pb n="17" />
<p>xi
ved and Kamalanayana Pandita was ordained as an Advaitin
monk with the name of Madhusudana Sarasvati.
Then he commenced the other work set by his master, viz.
to repel the latest dialectic attack on Advaita by the eminent
Madhva saint-scholar Vyasa Tirtha in his 'Nyāyāmṛta'. This
he did in his most famous work the Advaita-siddhi wherein, it is
said his mastery of the Advaita Vedanta and of the Nyaya disci-
pline are both seen at their best and subtlest.
It is said that after this work was completed it was seen by
Vyâsa Tirtha also, who feeling that it had to be refuted and that
he was too old to do it himself directed his disciple Vyasa
Rāmācārya to do it.
The latter came to Käsi and studied Advaita-siddhi under
Madhusudana Sarasvati himself, without revealing his intention.
While studying he was also writing his refutation of its thesis and
at the end of his study he presented a copy of his writing, the
Nyāyāmṛtatarangini to his teacher. The latter saw it and told
Rāmācārya that he had known his intentions, even though they
were not revealed by the student and so had taught him the
doctrine without reservation. He also told him that it was not
proper for him to refute the writing of his own student and that
it would be done by a younger man. He asked Sri Brahmananda
Sarasvati who was a student of his student Narayana Tirtha to
undertake this refutation which he did in the form of the
Laghucandrikā, a commentary on the Advaita-siddhi.
It is said that Madusūdana Sarasvati had to meet the
Emperor Akbar, to ask for his assistance to prevent the killing
by Muslim fanatics of Hindu monks, who had taken the vow of
non-violence to all forms of life, and so could not defend
themselves. As a result of that meeting he organized an order of
militant Hindu monks the nägās, for the defence of the other
sanyasins. It is also said that he liberalized the admission to
monastic order, till then open to the Brahmanas only, to the
dvijās or traivarnikās.
Madhusudana lived in an age of giants in every walk of life,
particularly spiritual life. Saint Tulsidas the poet-saint, author</p>
<pb n="18" />
<p>xii
of the Ramacaritamanasa was a contemporary and a friend. While
his reputed meeting with Vallabhacarya, the founder of the
vaishnava faith prevailing in parts of Western India cannot be
easily accepted, there appears to be no difficulty about his
meeting with Appayya Dikshita from the South, who spent his
last years in Vāraṇāsi and with Visvanātha Trakapancḥānona who
was a star just rising in the sky of scholarship during the last
years of Madhusudana Sarasvati.
A large number of works-nearly twenty-are ascribed to the
author of the Siddhanta-bindu. But some of them are doubtful.
These which can be definitely ascribed to him according to Sri
P. C. Diwanji are :
1. Advaita-siddhi, a work on advaita diatectics, establishing
the doctrine after refuting the objections of the eminent Madhva
saint and scholar Vyasa Tirtha.
2. Advaita-ratnarakshā upholding advaita against the follow-
ers of the Nyaya school.
3. Vedānta-kalpalatikā, a short general exposition of the
advaita, particularly the advaitin's idea of mukti.
4. Siddhanta-bindu, a commentary on Sri Sankara Bhaga-
watapada's Daşa-şloki. This is the work now translated.`
5. Sankshepa-säriraka-sāra-sangraha, a commentary on the
Sankshepa-säriraka of Saravajnåtman.
6 Gūdhartha-dipikā, a commentary on the Bhagavadgita
based mostly on Sri Sankara's bhashya and upholding bhakti as
a valid means to liberation.
7. Bhagavad-bhakti-rasāyana, an elaborate exposition of
Bhakti based mostly on the Bhagavata-maha-purana, demonstrating
that it is also a valid means to mukti.
8. Bhagavata-prathama-śloka-vyakhya, a commentary on the
first verse of the Bhagavata.
9. Mahimnasiatra-ţikā, expounding the famous hymn of
Pushpadanta, as being in praise of Hari as well as of Hara.</p>
<pb n="19" />
<p>20-4
10. Isvarapratipatti-prakasa an exposition of the various
ideas regarding God, held by the different systems of religious
thought, prevailing in the country.
xiii
Another commentary on the Gitā, the Gita-nibandha, which
is counted by Sri Rajendranath Ghosh as mentioned in the
Gudhartha-dipikā appears to have not been noticed by Sri
Diwanji. The Siddanta-bindu has been translated into English
by Sri P. C. Diwanji of the Bombay Civil Service (Judicial),
published in the Gaekwad's Oriental Series and by Sri Modi,
Professor of Sanskrit in the Bhavanagar College. Both these
books are not readily available now, this translator got them
only after he had completed his work.
There are four commentaries in Sanskrit on the work.
(1) The Bindu-sandipani of Sri Purushottamananda, (2) The
Bindu-vyakya of Sri Nārāyaṇa Tirtha, (3) The Nyāyaratnāvali
of Sri Brahmananda Sarasvati and (4) A modern commentary
by Mahamahopadhyāya Vasudeva Şastri Abhyankar of Poona.
Only the last two were available to the translator when this
translation was being made..
As mentioned earlier, this text is a commentary on Sri
Sankara's Daşa-sloki, wherein the central theme of the Advaita
Vedānta is expounded in very simple language. The essential
doctrine the identity of consciousness which is the reality of the
individual with the Infinite, the consciousness which is the reality
of the universe. From this it follows that it is not right to
identify the Self with any of the other categories of experienee
on which the perceived activity of life is based or which are
perceived or conceived or as is done by other thinkers. This is
done in the daşa-slokī taking up the categories from different
points of view. In each of the first eight verses the first two
quarters state the denial, the third gives briefly the reason on
which the denial is based and the last quarter asserts the accep-
ted identity. In the ninth verse, the first two lines give the
reason for the assertion made in the last and the third states the
consequent status of the phenomenal world. In the last verse,
3</p>
<pb n="20" />
<p>xiv
however, there is the admission of the futility of trying to
express the ineffable.
▼
In the Siddanta-bindu, the ideas in the original work are
elaborated, the refuted views are stated at some length and the
schools holding them named. In this process, the basic ideas of
Advaita-vedanta are clearly enunciated. The explanation of the
first verse is by far the longest forming nearly half the text.
Most of the basic ideas of the advaita are explained here.
The three vädas of post-Şankara thought in this school, viz.,
the Pratibimba-vāda, the Abhāsa-vāda and the Avaccheda-vāda are
explained and reconciled. These will be referred to again a little
later.
The commentary on the eighth verse is also very long and
there is a detailed discussion here of the states of consciousness.
Here also some points of interest are clarified.
To go back to the vadas
The Vādas are mostly analogies to illustrate a point. They
are not reasons which explain why something is happening but
analogies to explain how it can be understood. A phenomenon
with which we are familiar and which the mind has accepted is
chosen and the matter under discussion is shown to be under-
stood like that. To the question why, however, in the ultimate
sense, there is no answer. To say that it is because of Māyā is an
admission that it is unanswerable, because Māyā is itself indefin-
able.
Advaita admits the position and demonstrates that this
is so not because of the system's inability to solve the problem
but because the nature of the problem is such. Therefore
thinking through analogies is a means of enabling the mind to
accept the finding in terms of previously accepted findings.
.
The problem here is to explain how the One, Being,
Brahman appears as many; as the perceived world. The analogy
of the rope seen as a snake illustrates how something can appear
as something other, as something which it is not, in fact. The
discussion of the Khyati vadās, the theories of erroneous percep-
tion, leads to the conclusion that while such perception is a fact</p>
<pb n="21" />
<p>XV
(phenomenal), it is not possible to explain why or how it happens.
The discussion culminating in this view of the advaitins the
anir vacanīya-vāda is dealt with elaborately in both the Bhamati
and the Pancapädika. But the multiplicity perceived in the
'other' is not sufficiently covered by this illustration, beyond
the otherness including multiplicity also.
These three or rather two vādās,-because, as we shall see
presently, the pratibimba-vāda and the ābhāsavāda are not sub-
stantially different-are analogies to illustrate the multiplicity and
the mutability of the perceived and also that these do not
affect in any way the oneness and the immutability of the Real.
Again the ultimate Reality is held to be pure absolute exist-
ence, Being, Sat, which is identical with pure absolute con-
sciousness, awareness or intelligence, Cit.
In normal life the category with which we are familiar,
which comes nearest to pure existence is space. The common,
thinking mind accepts this though it is not a datum of sense
perception. This is therefore used as an analogy by which the
mind can be led to an acceptance of the Infinite. The attributes
of space are used to illustrate the integral characteristics (the
svarupa-lakshana) of the Infinite.
The containers like pots, buildings and such others appear
to divide space up into separate units with distinct qualities.
Space, limited by each container appears to have the shape, size
and other qualities of container, and because of these qualities
each such delimited space appears to be different from every
other, delimited by the apparent division made by the containers.
In fact space itself one, indivisible and totally unaffected by the
apparent divisions made by the containers and the apparent
distinction among such apparently divided units of space.
Modern scientific thinking makes it possible to take the
analogy even further. Science has reduced matter to energy and
energy to stress or deformation in space. So even the partitions
which apparently divide space, being made of matter are also
space only. This makes the apparent nature of the partition
clearer.</p>
<pb n="22" />
<p>xvi
This is probably the genesis of the avaccheda-vada, the
delimitation view. But here the analogy stops and the last step
has to be taken by the mind itself because the Infinite is beyond
all categorizing, beyond all cognition, while all familiar cate-
gories are within the range of cognition. So, for that last step
there no analogy and there can never be any.
Similarly light is the category within phenomenal experience
that comes nearest to pure awareness, consciousness or intellig-
ence. While light illumines and makes visible objects which
could not be perceived visually without it, it does not need
another light to make it visible. Likewise consciousness illu-
mines or enables all things to be perceived, including itself. It
does not require a second awareness to know awareness.
Another property of light also illustrates some of the ideas
regarding pure consciousness. Light reflected from a reflecting
medium does illumine dark places and the objects therein which
would otherwise remain unseen. This reflected light can be.
various and distorted or otherwise deformed by the flaws in the
reflecting media. Each such unit of reflected light could be
different from the other depending on the variety and differences
of the reflecting media. Again, because the reflecting medium
has no luminosity of its own, the light which appears to come
from it has no reality other than the reality of the original or
pure light.
This could be the origin of the pratibimba-vada or the ābhāsa-
vāda the reflection view or the appearance view which leads the
mind towards reality or the infinite as pure consciousness. But
this analogy also cannot be taken too far and it cannot lead the
mind to pure consciousness itself, which can never be an object
of knowing. Like the other analogy of space this also can only,
prepare the mind for the final leap beyond itself.
Though Sri Madhusudana Sarasvati makes the pratibimba-
vādā and ābhāsavāda two distinct views, his senior contemporary
in the South, Appayya. Dikshita, makes the ābhāsavāda a
variation of the pratibimba-vada. What happened between the
writing of the latter's Siddhanta-leşasangraha and the former's</p>
<pb n="23" />
<p>xvii
Siddhanta-bindu to account for this difference is a problem to be
solved by the historjan of Adavaita Vedanta.
The difference between the pratibimba-vāda which says the
reflected image is real and the ābhasa-vāda which says it is unreal
appears to be more in the form rather than in the content of the
statement. For the pratibimba-vāda also holds that the attributes
of the reflection such as its location, its lateral inversion facing
a direction opposite to the one faced by the object are all false.
The only reality that could be predicated of it is what it receives
from the object. This does not contradict its being false,
because what is perceived as other than the original is nothing
but the aggregate of perceived attributes all of which are false.
Şri Şankara uses the word ābhāsa, appearance, to include
the pratibimba, reflection, also in his Upade şasahasri</p>
<p>(XVIII, 31-50). Also in the Brahma-Sutras (Ch. II, 3, 50)</p>
<p>and Şri Şankara's commentary thereon, ābhāsa includes the
pratibimba. In fact reflection is also an appearance, a parti-
cular form thereof. While the 'reflection' confines the meaning
to the specific form reflected, the more comprehensive word
'appearance' includes the diffusion of light through the reflecting
medium. But for this the medium itself could be perceived.
There are more than sixty references to cidabhāsa in the
Brhadaranyaka-Upanishad-Bhashya-Vartika of Sri Sureshvara,
who is considered the author of the abhāsavāda. But there is
nowhere a suggestion that this is meant to contradict or is offered
as an alternative to the pratibimba-vāda. It would appear only
that Şri Sureshwara preferred the more comprehensive expression
abhasa and that the authors of the Pancpädikā preferred the
more specific expression pratibimba.
Sri Madhusudana Sarasvathi has reconciled these vädas in
the words of Sri Sureshvarachrya:
Yatha yatha bhavet pumso vyutpattih pratyagātmani
sā saiva prakriyā jneyā sadhvī sā cānavasthitā ॥
By whichever method a person attains knowledge of the</p>
<pb n="24" />
<p>xviii
innerself, that method should be considered the good method
and it is not confined to any one method only.
This great principle could be extended beyond the different
approaches within a particular school of thinking, to the.
different schools themselves accepting them all as valuable and
valid for their followers. The time that is now wasted by many
learned men of all schools in proving other modes of thought to
be mistaken could be used beneficially in pursuing the realization
of what they hold to be right. The validity of all the views has
been reiterated for the modern man by Sri Ramakrishna by
arriving at the same goal by all the paths by the effective method
of practising them earnestly and with complete faith.
It has been pointed out that the vādās discussed here were
only analogies to guide the mind from different points of view
towards the Infinite. In fact nothing can produce a knowledge
of Reality; because Reality, the Infinite, is itself knowledge
identical with being. Again the Infinite is one and undifferen-
tiated. The process of knowing which is transitive requires a
subject and an object. It is a function of the mind. Since the
very characteristic of the mind is to differentiate, no function of
the mind can lead to the undifferentiated Being which is also
absolute knowledge of awareness. That is way absolute Being
which is also pure Consciousness and Bliss is said to be self-
evident and not cognizable by any means of knowing, svatah-
siddha or svatah-pramāṇa and aprameya.
This self-evident Being-consciousness is eternal, immutable.
Therefore it can never become another. But, in our present
state, each of us is aware of his identity as an individual, as the
fundamental fact to which all other knowing is related. The
cause of this, it is held, is ignorance. Avidya, which causes
something to appear as something which it is really not; the
one to appear as many; pure consciousness as a mixture of
knowing and unknowing; the eternal as having a beginning -
and end and so on ad infinitum. This ignorance, avidyā or māyā,
is only a hypothesis which holds only so long as the sense of
individuality lasts. The two cease simultaneously.
1</p>
<pb n="25" />
<p>xix
Now, how is this experienced (within the phenomenal)
ignorance to be overcome or destroyed? We know that
ignorance can be destroyed only by knowledge and by nothing
else. Activity may be necessary to acquire knowledge but it
cannot destroy ignorance. Only knowledge can do that. In
this case since absolute knowledge is eternal it is not to be
brought into being by activity, nor is there any question of
acquiring or achieving it, as it is held to be one's own svarupa,
Being. So all that is to be achieved is the destruction of the
hypothetical ignorance.
Again, what is the knowledge that can destroy it? It
cannot be pure awareness because that, as pure Being, is the
substratum, locus, or basis of everything including even the
hypothetical ignorance. Pure awareness is one only, without a
second and so there can be no ignorance for it to destroy. Also
being without a second it cannot perform the function of
destruction because a function, work, invariably presupposes a
subject and an object. Therefore the destruction of the hypo-
thetical ignorance can be only within the phenomenon by
functioning consciousness.
This functioning consciousness is thought, a function. of
the mind, a limited form of absolute consciousness delimited or
determined by ignorance. And it is with this only that the
hypothetical ignorance has to be destroyed.
Here it is necessary to refer briefly to the advaitin's idea of
the process of perceptional knowing which is the most direct
within the phenomenon. We have to remember, again, that
according to advaita, the cognizing mind, the faculty which is
the instrument of congnition and the congnized object are all
pure. Being-consciousness only, conditioned by ignorance as
apparently distinct entities, which, by their inter-relation, consti-
tute the process of knowing. So in this process, e.g., of visual
perception, the mind (antahkaraṇa) limited as the instrument of
perception goes out through the seat of the visual faculty to
make contact with the object to be perceived. Till the moment
of such contact the object is not known, so it is said to be</p>
<pb n="26" />
<p>XX
covered by the veil of ignorance. The instrument of perception,
therefore, breaks this cover or veil: that is the avarana-bhanga,
the breaking of the cover. Then this function of the mind which
went out as the instrument of perceptive cognition, takes the
form of the object and is reflected in that form; and that reflec-
tion as the cognized function is the result of the congnition, the
resulting or reflection, the phalavṛtti.
The process of knowing Brahman is the same as this. The
function of the mind generated by the maha-vākya goes out
towards Brahman and breaks the veil which now covers it making
it unknown. The veil is itself the unknownness of Brahman
which is the same as our ignorance of it. When this is destroyed
the function of the mind takes the form of the object viz.,
Brahman. Brahman being infinite has no particular form which
would finetize it. So the mind taking the form of Brahman
means that the mind loses its finiteness. In that moment when
finiteness is lost, the mind, or what up to that moment was
itself finite and the cause of finiteness and distinction and was
called the mind, has lost its characteristic and is not mind. It
has become the Infinite or Brahman. Then, as there is nothing
other there is no reflection in a particular form to a particular
cognizer. There is only undifferentiated Being, Consciousness,
Bliss, akhandam saccidanandam.
This is the akhaṇḍākāra-vritti, the mind function as the
Infinite. It starts within ignorance, within Maya, and ends as
the undifferentiated the akhanda. It is like the mental function
of working up out of a dream, which starts in the dream state
and ends as the waking state. This is also Jnanam which, as the
vritti, is the means to emancipation, Mukti and as the akhanda,
Mukti itself.
.
The functioning mind, however persists as long as the
aggregate of the body, faculties and mind continues as such,
that is, as long as the individual life lasts. [Since functioning
necessarily comes to an end, if that is mukti or emancipation,
mukti would be transient and not eternal. And this would be
against the doctrine that mukti, is eternal. This doubt does arise.</p>
<pb n="27" />
<p>•
xxi
The answer is this :
The akhaṇḍākāra-Vṛtti, being a vṛtti, a function, is certainly
transient and does come to an end. But the fact that, even for
an instant the mind had lost its finiteness and become identified
with the infinite remains as a samskära, an indelible impression
in the mind and this sublates all subsequent thoughts even as they
rise. This sublation destroys the sense of reality in the content
of these subsequent thoughts; they are only bädhita anuvṛtti,
thoughts the content of which is known to have no reality.
Therefore these thoughts are not capable of producing any
further impressions on the mind. The old samskāras have been
destroyed by the akhandakara-vṛtti; new samskāras are not
produced because of the memory of that vṛtti in the mind, there-
fore there is no bondage or cause of bondage. That is
mukti.
What the akhaṇḍākāra-vṛtti does is to destroy the illusion
that we are bound and not free. Really the Self is nitya-șuddha-
buddha-muktasvabhavah, ever pure, enlightened and free in its
essence.
One more question remains. Why is it that even after long
study and an intellectual conviction about Advaita one does
not get the experience of the infinite or the akhaṇdā-kāra-vṛtti?
What should one do to get it ?
The intellectual conviction still remains in the mind only-
it is paroksha. That is because at the deeper levels there are
samskäras that cause a hold on the individuality, because of
these being anādi, having no knowable beginning in time. So to
get rid of these one has keep on repeating his conviction
mentally till the final function occurs. In practice it means this :
As each thought (vrtii) comes, to the surface of the mind,
one denies reality to its content athātaädeso neti neti (B.u.
ii, 3, 6). This denial is an assertion of his intellectual
conviction. This process is the nididhyasa for one following the
vic.aramarga, the path of enquiry. This has to be persisted in
till the mind attains jnana or the akhaṇḍākāra-vrtti.</p>
<pb n="28" />
<p>V
xxii
These two questions have been dealt with in the introduc-
tion to his vārtikasāra by Sri Vidyāraṇya.
This work, the Siddhanta-bindu is meant to remove the
doubts that linger in the minds of even those who have
accepted advaita, rather than to convince and convert those
holding other views. The translator's hope is that this
translation may be of some use to sādhakās whose
knowledge of Sanskrit is insufficient for them to follow the
original. Lacking, as he does, the necessary training in the
disciplines of Nyaya and Mīmāmsā and also a knowledge of
Western philosophical thought he could never dream of produc-
ing a work for the approval of scholars, traditional or modern.
If in spite of this, scholars find something of value in it, that
must be due entirely to the intrinsic value of the original work.
Vidwan Sri Sadhu Lakshminarasimha Sastrygaru of
Bangalore has given invaluable help to the translator studying
the text and the latter is thankful to him for this.
The translator takes this opportunity to express his deep
gratitude to revered Swami Vimalananda Puri Maharaj of Sri
Ramakrishna Ashrama, Nettayam for the time and patience
bestowed by him to listen to the translation following the
original. His approval of the effort gave the translator a great
satisfaction.
Dr. K. B. Ramakrishna Rao, Head of the Department
of Philosophy, Mysore University, Dr. K. Krishna Murti, Head
of the Department of Sanskrit, Karnataka University and his
colleague, Dr. Modak and Dr. R. Balasubramanyan, Director,
Radhakrishnan Institute for the Advanced Study of Philosophy,
Madras University, have been kind enough to go through the
script of the translation and the translator feels deeply indebted
to them for their kindness. The last named friend has also given
a foreword to the book further increasing the translator's
indebtedness. Professor S. S. Raghavachar, (Retired) Head of
the Department of Philosophy and Prof. H. G. Suryanarayana
Rao, (Retired) Professor of the English Department, of the</p>
<pb n="29" />
<p>xxiii
Mysore University have also helped in the final shaping of this
work. The translator would like to thank all of them.
The translator regrets deeply both the presence and the
length of the errata. He would suggest to the reader that the
corrections indicated may be carried out before starting the
reading of the text. This will make the process of understanding
smoother.
(
The translator is also thankful to the Prasaranga of the
Mysore University and the Director Dr. Prabhusankara who
have accepted this book for publication and thus made it
available to his fellow students. He is thankful to the University
Press and its Director for printing the book so quickly.
Translator</p>
<pb n="30" />
<p>ANALYSIS OF THE TEXT AND TRANSLATION
Author's introduction
Objection: No need for Atmajñāna
Reply: It is necessary and useful
The mahāvākyas, the great statements, the means of
knowing Atman-Brahman
Meanings of words and statements
Objection: Regarding the necessity for discussion
Reply: Discussion to dispel doubts caused by the
disputants
Priority of the tvam-pada-artha, the meaning of the
word 'Thou' :
View of the Carvāka, the Vijnanavādin, the
Madhyamika, 'Jaina, Vaişeshika, Nyaya,
Prabhākara, Bhatta, Sankhya, Yoga and the
Upanishads the vedanta
Conclusion of the author's introduction as a
prelude to verse 1.
Verse 1 and its translation
Refutation of other views :
The grounds of refutation
The reason elaborated
1
Objection: The self absent in 'sushupti', deep sleep
Answer: Awareness present as the witness in deep
sleep
Proved by the memory of that condition
Objection: No need for a witness
Paragraph
1
2
3
4.
5-7
8
10
11
12
13
15-20
21
22-27
28
29
29
30
Answer: Need proved
31
32
Objection: No evidence for the unchanging witness
Reply: Scriptural evidence for the unchanging witness 33
Objections to the rejection of the mind as the knower
and answers thereto
34-37
I
1
1</p>
<pb n="31" />
<p>XXV
Objection to the reflection of a formless entity and
answer to it
Objection: Regarding absence of evidence for the
reflection of the self
Answer: Evidence of reflection in the sruti
Reflection theory: Pratibimba-vāda and appearance
theory: Abhasa-vāda
Objection to the idea of Super-imposition, adhyasa
Answer: General
Sruties supporting superimposition, adhyāsa
Reasoning supporting adhyasa
Objection to accepting the temporary adjuncts,
Upādhis to knowledge
Answer by a counter-objection
Further answer regarding the necessity for accepting
adhyāsa
Ignorance, avidyā is positive in nature
Not a series of mistaken knowings
Also the cause of mistake; and conclusion regarding
superimposition and its continuation
Progressive extenstion of superimposition
Conclusion of the discussion on superimposition
The posibility of sünya-vāda refuted-superimposition
is without beginning, anādi
Objection to Şankara's description of superimposition
Answer and final definition
Abhāsavāda: The appearance view
Vivaraṇakārās view
38-41
Sankshepa-Sariraka's view
Avaccheda-vada, the delimitation view
2
42 43
44
45-48
49
50
51
52
53
54-55
56
57
Explanation of all perceived and conventionally accep-
ted distinctions-The Lord and the soul, Iswara and
jiva, Vārtika view
Iswara and Jiva; Sankshepa-sariraka view
Objection regarding freedom and bondage pertaining
to different entities, being vyadhikarana
Answer: No inconsistency
58
59-60
61
62
63
64
65
66
66
67
68
69
70-71
72</p>
<pb n="32" />
<p>xxvi
The one-soul view ; ekajīvavāda
Objection regarding contradictory views and answer
to them
Objection regarding distinction of prameya and
pramāṇa
Answer: The determination of object and means of
knowing the two powers of avidyā
Further elaboration of the distinction
The function of the mind in producing congnition
Objection that certain categories should be constantly
congnized without a function of the mind
Answer
Objection: How can the Infinite be covered ?
Answer: Conceived as covered because of the soul's
limitation
Objection: The breaking of the veil in ordinary
knowing should cause avaraṇa-bhanga
Answer: The analogy of fire and the cooling gem
Objection: Ignorance irremovable
Answer: Ignorance removed and by the knowledge
arising from the mahävākyas
(:
Alternative explanation based in a primal ignorance
and innumerable secondary ignorances
Objection: Is ignorance removed by inference?
Answer: Two kinds of covering, avarana :
Conclusion of this section
Objection based on anirvacanīya-khyāti, the 1:
indeterminate theory of erroneous perception
Answer to this
Conclusion of verse 1.
Perlude to verse 2-Objection If Scripture becomes
invalid Brahmajňāna arising from it would also
be invalid.
Reply to the above and verse 2
Some of words explained
Introduction to verse 3, and verse 3
Explanation of some of the words
73
74-80
81
82-83
84
: 85
86
87
88
. 89
90
91.
92
93
94
95
96
97.
98.
99
100
101
102
103
104
105</p>
<pb n="33" />
<p>1
xxvii
Condition of deep sleep
Objection: It is a void
Answer: That is also denied-Positive nature of
existence
Conclusion of the ascertainment of the meaning of
'Thou '-Introducing verse IV
The different views regarding the origin of world:
Sankhya
do
Pasupata
Views regarding the origin of the world pancarātrika
do
Jains and Tridandins
do
The mimamsakas
do
Tārkikas
do
The Bauddhas
do
The Patanjalas
do
The aupanishadas or
vedantins
Refutation of the Saiva, the pāncarātra and the jaina
views
The Mimamsaka view regarding statements being
injunction vidhi refuted
Refutation of upanishadic statements being Arthavāda
Discussion on Vidhi' concluded
Refutation of the Tärkika's view
Refutation of the difference-cum-identity view and the
view of momentariness
. 106
107
Conclusion of Verse-iv
Objection regarding the magnitude of Brahman and
reply as introduction to verse v; verse v
Explanation of some of the expressions in verse v
Objection: The Infinite as the cause of a sorrowful
world would become full of sorrow, absence of
the highest human purpose. Reply introducing
verse vi; verse vi
:
108-110
111
120
Conclusion of the introduction to verse iv; and verse iv 121
Meaning of it others Refutation of the views of the
sankhyas
112
113
114
115
116
117
118
119
122.
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132</p>
<pb n="34" />
<p>f
xxviii
Explanation of verse vi
Objection: To whom is the instruction given ?
Reply and inroduction to verse vii; verse vii;
Explanation of some of the distinctions between the
three states of consciousness-Answer:
Introduction to verse viii; verse viii
The order of mention of the states
Only wo categories; Subject and object consideration
of the subject-(1) self
Consideration of the subjects (i) God
Consideration of the subject as (ii) the soul (Jiva) `
Consideration of the object
Darkeess-positive
The uncombined-subtle five elements the antahkarana
or mind
The faculties produced by the elements
The Gods presiding over the faculties
The five faculties of knowing
The five faculties of activity
The body as the locus of the faculties Pañcikaraṇa
Discussion on Trivṛtkaraṇa and pancikaraṇa
The body-produced by the five elements
The process of absorption
Total dissolution
Distinctions between the three states of consciousness
Jagrat, waking
Svapna, dream
Objection: Mind becomes the subject, the congnisor;
self-luminosity of the Self lost
Answer: Mind cannot be the congniser
The locus of dream-superimposition
Objection: The Soul, Jiva, being consciousness
cannot be the locus
Answer: A particular kind of ignorance admitted
Objection: Waking knowing cannot dispel dream
ignorance
Answer: One kind of ignorance can dispel another
133
134
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149-150
151
152
153
154
155
"
156
157
158.
-159
160
161
162-164</p>
<pb n="35" />
<p>xxix
Alternative: Brahman Consciousness delimited by
the mind as locus of dream ignorance
Objection: The dream experience of an elephant
should be 'I am an elephant'
Answer: No, because of the absence of the locus
Conclusion of discussion of dream; taijasa
Deep-sleep, sushupti, experiences through the
functioning of ignorance, avidyā-vṛtti
Distinction from total dissolution, pralaya
Ego experienced only in the waking state; transfer
of the witness-experience of sleep to the ego of
waking
Superimposition of Brahman on name etc. an act of
the will, reasoning also is such, neither right
congnition nor illusion
Process of reasoning-four or five types of
anvaya-vyatireka
Experience of bliss in deep sleep
Non-different from God, Iswara
States of the mind in waking, cause of distinction
among cognisers, the witness limited as congniser,
witness common to all bodies
Objection-Memory of painful sleep
Answer-painfulness is only the memory of conditions
preceding sleep
Alternative explanation therefor; division of each
of the three states
Adhāytmika, adhidaivika and adhibhautika division of the
three states of consciousness
Meditation as Hiraṇyagarbha, gradual release;
becoming pure Consciousness immediate release
The three states as products of ignorance
All distinctions reasonable within the phenomenal,
no distinction at all in Reality.
Introducing verse ix; Verse ix
The witness only immortal; all else mortal
Objection that the self being pure consciousness is not
joyful; answered
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184-186
187-188</p>
<pb n="36" />
<p>XXX
Objection regarding awareness of joy in mukti
Answer: based on the self-evident nature of the Self
Objection: even if Bliss is self-evident it is not Self
Answer: It is not dependent on anything else ;
Conclusion
Introducing verse x: verse x; meaning of the 1st
quarter
All attributes untenable; the opposite of what is first
denied is also denied each time
Objection being real and being known at least
to be accepted as attributes
Denial of these also
189
190
191
Demand for indicating the self in a specific manner
Impossibility of doing so because it cannot be conveyed
as the object of any word
How then can vedanta convey knowledge about it?
Only by dispelling ignorance
Conclusion of the text
192
193
194-199
200
201
202
203
204
205
206
Salutations to the ancient gurus, praise of he work, accept-
ance of the guru's instruction; composed to help a sadhaka
student, judgement left to the generous, wise person; colophon.</p>
<pb n="37" />
<p>श्रीमच्छङ्करभगवत्पादस्य कृतिः.
दशश्लोकी.
न भूमिर्न तोयं न तेजो न वायु-
र्न खं नेन्द्रियं वा न तेषां समूहः
अनैकान्तिकत्वात् सुषुप्त्येकसिद्धः
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ १ ॥
न वर्णा न वर्णाश्रमाचारधर्माः
न मे धारणा ध्यानयोगादयोऽपि
अनात्माश्रयाहम्ममाध्यास हानात्
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ २ ॥
न माता पिता वा न देवा न लोकाः
न वेदा न यज्ञा न तीर्थ ब्रुवन्ति
सुषुप्तौ निरस्तातिशून्यात्मकत्वात्
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ३ ॥
न सांख्यं न शैवं न तत्पांचरात्रं
न जैनं न मीमांसकादेर्मतं वा
विशिष्टानुभूत्या विशुद्धात्मकत्वात्
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केव: लोऽहम् ॥ ४॥
न चोर्ध्वं न चाधो नचान्तर्न बाह्यं
न मध्यं न तिर्यङ् न पूर्वापरादिक
वियद्व्यापकत्वादखण्डेकरुपः
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥५॥
न शुलं न कृष्णं न रक्तं न पीतं
न कुब्जं न पीनं न ह्रस्वं न दीर्घम्
अरुपं तथा ज्योतिराकारकत्वात्
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ६ ॥</p>
<pb n="38" />
<p>xxxii
न शास्ता न शास्त्रं न शिष्यो न शिक्षा
न च त्वं न चाहं न चायं प्रपञ्चः
स्वरूपावबोधो विकल्पासहिष्णुः
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥७॥
न जाग्रनमे स्वप्नको वा सुषुप्तिः
न विश्वो न वा तैजसः प्राज्ञको वा:
अविद्यात्मकत्वात्रयाणां तुरीय:.
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ८ ॥
अपि व्यापकत्वाद्वितत्वप्रयोगात्
स्वतस्सिद्धभावादनन्याश्रयत्वात्
जगत्तुच्छमेतत्समस्तं तदन्यत्
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ९ ॥
न चैकं तदन्यत् द्वितीयं कुतस्यात्
न वा केवलत्वं न चाकेवलत्वम्
न शून्यं न चाशून्यमद्वैतकत्वात्
कथं सर्ववेदान्तसिद्धं ब्रवीमि ॥ १० ॥</p>
<pb n="39" />
<p>सिद्धान्तबिन्दुः
Siddhantabindu</p>
<lg>
  <l>श्रीशङ्कराचार्यनवावतारं विश्वेश्वरं विश्वगुरुं प्रणम्य ।</l>
  <l>वेदान्तशास्त्रश्रवणालसानां बोधाय कुर्वे कमपि प्रयत्नम् ॥</l>
</lg>
<p>Having bowed down in reverence to Vişveșvara,
the Lord of the Universe, who has descended again
as Şri Şankaracārya, I shall make an effort to
instruct those who are keenly interested in learning
the discipline of Vedanta.</p>
<note>१. इह खलु साक्षात्परम्परया वा सर्वान् जीवान् समुद्दिधीर्षुः भगवान्</note>
<p>श्रीशङ्करोऽनात्मभ्यो विवेकेन आत्मानं नित्यशुद्धबुद्धमुक्तस्वभावं. संक्षेपेण
बोधयितुं दशलोकीं प्रणिनाय ॥
1. Şri Şankara has composed a short poem called
the Dasasloki, ten verses (of instruction ) for the
purpose of uplifting all souls, directly or gradually,
by teaching them briefly about the Self which is
pure, enlightened and eternally free as distinct from
all non-self.</p>
<note>२. ननु इदड्डारास्पदेम्योऽनात्मभ्यो विवेकेनाहढा रास्पदमात्मानं सर्वो</note>
<p>लोकोऽहमस्मीति प्रत्येति दुःखं चानुभवति । तेन ज्ञातज्ञापकत्वानिष्प्रयोजन
त्वाच्च आत्मतत्त्वप्रतिपादनं व्यर्थमिति चेत् -
2. Objection :- But the whole world knows the
self, the content of the idea 'I', as distinct from the
INVOCATION
The first half of this verse can also mean:
" After bowing
down to Vişveşvara, the guru of the world, who is a fresh
incarnation of Sri Şankarācārya,.
Sri Vişveşvara Sarasvati was the guru or spiritual preceptor
of Sri Madhusudana Sarasvati, the author.</p>
<pb n="40" />
<p>2
सिद्धान्तबिन्दु
non-self, the content of the idea 'This' ; and yet, it .
continues to suffer. Therefore this instruction
about the truth of the Self is futile because it
conveys only what is already known and serves no
useful purpose.</p>
<note>३. न, चिदभास्यत्वेन लक्षणेन इदड्ढारास्पदानामपि देहेन्द्रियमनसां प्रति-</note>
<p>भासत: अहङ्कारास्पदंत्वेन तदविवेकात् तेन च शुद्धेऽप्यात्मानि दुःखित्वाद्यभि-
मानात् शस्त्रीयेण च ब्रह्मात्मैक्यज्ञानेन समूलस्य तस्य निवृत्तेः । तस्मादज्ञात-
ज्ञापकत्वात् सप्रयोजनत्वाच्च आत्मतत्त्वप्रतिपादनं न व्यर्थम् ॥
3. Answer : - It is not so. The body, the faculties
and the mind are properly the content of the idea
'This', i.e., they are objects because they are to be
illumined by consciousness or awareness. But yet
they appear as the content of the idea 'I' as the
subject because of non-discrimination.
For the
same reason, the pure Self is (wrongly ) identified
with the suffering ego. Knowledge of the identity
of the Self (Atman) with the Infinite (Brahman),
based on the scriptures, completely eliminates all
this suffering and its cause. Thus the instruction
regarding the truth of the Self is not futile because
it teaches something that is not known otherwise
and serves a useful purpose.</p>
<note>४. तस्य चात्मतत्त्वस्य 'तत्त्वमसि' 'अहं ब्रह्मास्मि' इत्यादिवेदान्त-</note>
<p>महावाक्यमेव प्रमापकम् । वाक्यं च पदार्थज्ञानद्वारैव ज्ञापकमिति तत्त्वं-
पदार्थयोः प्रकृतवाक्यार्थानुकूलयोः अन्यतोऽसिद्धत्वात् तावपि शास्त्रेणैव
प्रमातव्यौ यूपाहवनीयादिपदार्थवत् ॥
66
4. This truth can be known as it is, only through
the great statements of the Upanishads, That thou
art", "I am the infinite", etc. Statements can
convey instruction only through an understanding
of the meaning of the words. As the meaning of
2
67</p>
<pb n="41" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
the words, " That" and " Thou ", which can con-
form to the meaning of these statements, cannot be'
known otherwise, they are also to be known only
through the discipline (of Vedānta), like the meaning
of the words 'Yūpa' and 'Ahavannya'1.</p>
<note>५. ततश्च 'यतो वा इमानि भूतानि जायन्ते । येन जातानि जीवन्ति '</note>
<p>इत्याद्याः सृष्टयादिश्रुतयः तत्पदवाच्यार्थस्य समर्पिकाः। 'सत्यं ज्ञानमनन्तम्
इत्यादयस्तु लक्ष्यार्थस्य । एवं जाग्रस्स्वमसुषुप्त्यादिश्रुतयः 'तद्यथा महामत्स्य
उभे क्ले अनुसञ्चरति पूर्वं चैवापरं चैवमेवायं पुरुष एतानुभावन्तावनुसञ्चरति
स्वमान्तं च बुद्धान्तं च ' इत्याद्याः त्वंपदवाच्यार्थस्य समर्पिकाः । योऽयं
विज्ञानमयः प्राणेषु हृद्यन्तर्ज्योतिः पुरुषः ' ' न दृष्टेष्टारं पश्ये: ' इत्यादयस्तु
लक्ष्यार्थस्य ।
"
5. Thus the statements like, " Wherein all these
creatures have their origin by which, after origina-
tion, they continue to live" (T.U. iii, 1.1), give
the meaning of the word 'That' as expressed or
6
1 Yūpa' is an octagonal post of hard wood to which the
animal to be offered is tied in the sacrifice. The meaning of this
is to be understood from such passages in the scriptures as,
66
" He ties the animal to the Yūpu"; "The carpenter cuts the
· Yūpa"; " He makes the Yüpa octagonal " etc.
6
Ahavaniya' is the name of the one of the
three fires to be
kept up by one who has done the 'agnyadbana'. From passages
like " One sacrifices in the 'gārhapatya' at night, he sacrifices in
the 'āhavanīya' by day ", the āharvanīya is understood to be the
fire in which the sacrifice is made in the day time. The mean-
ings of the technical words are to be made out only from their.
usage in the concerned disciplines.</p>
<pb n="42" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
directly spoken.² Statements like "The infinite
(is) Truth, Knowledge, endless (T.U. ii, 1.1),
4
,,
2 The purpose of a word is to convey a meaning. It does
it in three ways: 1) Expressly, literally, or as spoken;
2) metaphorically and 3) by implication.
The expressed meaning of the word is called the vacyār-
tha'-the meaning as spoken. This is also the 'mukhyartha'
the principal or literal meaning and şakyartha or meaning
conveyed by the inherent power of the word. The metaphorical
meaning is gouna', a secondary meaning got through the
possession of some common quality. e. g. when one refers to
the royal Bengal tiger hunted by someone, of course, the word
'tiger' conveys the literal meaning-the animal. When Tippu
is referred to as the tiger of Mysore the word tiger does not
mean the animal literally, but refers to some quality like
courage, dignity, noblity etc., which Tippu had in common with
the animal. This is the metaphorical, secondary or 'gouna'
sense.
"
The implied meaning, lakshyartha', is to be looked for
where the other two meanings of the word do not fit into the
sense. This is a meaning which has some association with the
expressed meaning which the word conveys by its own capacity
or ability- şakti'. The association is şakya-sambandha'.
"
This implied meaning can be of three kinds: (i) where the
literal meaning of the word is given up completely and the
meaning suggested by association only is accepted; e. g. the
village on the Ganga. Here the literal meaning of the word
Gangā, namely the mass of flowing water known as the river of.
is given up completely and the meaning of the bank
of the Ganga which is associated with the river is accepted. This
is the Jahat-lakshana.
that name,
(ii) Where the literal meaning is retained and something
more is added to complete the sense; e. g. when one is told to
guard the curds against crows, it does not mean that he should
allow it to be destroyed by creatures other than crows. 'Crows'</p>
<pb n="43" />
<p>5
सिद्धान्त बिन्दु
convey its implied meaning. Similarly, the expres-
sed meaning of 'Thou' as spoken, is conveyed by
passages which talk about the waking, dream and
deep sleep states of consciousness. e.g. "Even as a
great fish moves about touching both the banks of a
river, the nearer bank and the farther bank, even so
does the person move between both the states of
consciousness, the end of the dream and the end of
waking " (B.U. iv. 3. 18) ; and statements like, "This
person who is awareness among the faculties, the
light within the hearts " ( B.U. iv. 3.7, ) "You can
not see the seer of sight" ( B. U. iii, 4.1), convey the
implied meaning of the word 'Thou'.</p>
<note>६. तेन प्रथममवान्तरवाक्येभ्योऽनुभूतयोः शुद्धयोः जीवब्राह्मणोः तत्त्व-</note>
<p>मस्यादिवाक्ये मुख्यार्थान्वयानुपपत्या लक्षणया स्मरणोपपत्तिः । सुषुप्तौ
निर्विकल्पसाक्षिचैतन्यानुभवानीकाराच्च अद्वितीयब्रह्मविजिज्ञापयिषया प्रवृत्ता-
नां सत्यज्ञानादिपदानां उपाधिविशिष्टचैतन्ये शक्तत्वेऽपि चैतन्यमात्रे तात्पर्येण
तत्रैव तदंश एव संस्कारोद्बोधाच्च । इच्छन्ति हि आकाशादिपदादपि निर्वि-
कल्पं स्मरणं, तात्पर्याधीनत्वाच्छन्दवृत्तेः । तेन प्रमितिप्रमात्रोः महावाक्यार्थ-
बोधे भानमपास्तम् । असंप्रज्ञातसमाधेः श्रुतिस्मृतिसिद्धत्वाच्चेति । पारोक्ष्य-
सद्वितीयत्वाभ्मां च न तत्त्वंपदार्थमात्रानुभवादेव कृतकृत्यता ॥
6. By this, the effort to understand the meaning of
the statement, it will be found that the expressed
meanings (as spoken) of 'Thou', the individual soul
is understood to mean crows and all other creatures that are
likely to destroy the curds. This is the ajahat-lakshana.
(iii) Where a part only of the literal meaning is given up ; .
e.g, this is that Devadatta whom I had met at Koşi six years
ago.
'This' and 'That' refer to the person qualified by the
circumstances under which the person was seen on the two
occasions. But 'is' conveys the identity of the person. In
understanding the identity conflicting elements like the age, the</p>
<pb n="44" />
<p>6
farafa-
and 'That', the infinite, will not make sense³ in the
statement 'That thou art'. Then the implied meaning
of the words having been understood earlier from
the intermediate statements, the pure meaning of
these words is known reasonably as a non-attribu-
tive memory. Though the words are capable only of
conveying consciousness qualified by the (respective)
temporary adjuncts, yet, because they have been
used for the purpose of conveying awareness of the
nondual Infinite, and their purport is (therefore)
pure consciousness, the latent impression of that part
only is aroused. Also, the experience of the attribute-
dress, the time, and the place of meeting, are given up and
only the person as such is retained as the entity referred to by
'both the words that' and 'this'. Thus, by giving up the
conflicting part of the meanings of the two words the identity
conveyed by the whole statement is understood. This is the
'Jahadajahat-lakshaṇa' or the 'bhāga-tyaga-lakhsaṇa'.
In this case the last mode of understanding the implied;
meaning is employed.
3 The meaning of the statement as a whole conveyed by the
verb 'art', is the identity of the meanings of the words that'
and thou'. Taking their expressed meanings we have the
creator, sustainer etc. of the world and the individual experienc-
ing different states of consciousness as the meanings of 'that'
and thou '. The two cannot be identified. The identity
which is the purport of the statement has therefore to be under-
stood through the implied meaning.
4 The statements cited earlier from which we get the idea of
the expressed and implied meanings of the words that' and
'thou' are called Intermediate statements, 'avāntara-vākya',
because they convey the meanings of the two words severally. It
is only the 'maha-vakya', the great statement, which conveys
the identity.</p>
<pb n="45" />
<p>faarafats
7
less witness-consciousness in the state of deep sleep
has been accepted. The awareness caused by words
like 'space' is also taken as attributeless. The functi-
oning of words is controlled by the purport (which
they are intended to convey). Thus the appearance
in awareness of (distinct elements like) 'knowledge'
and the known' caused by the understanding of
the great statement is negated. The revealed and the
traditional scriptures have established non-objective
meditation. Because of the persistence of 'Remote-
ness' and 'Having another', knowledge of only the
meanings of the words, 'That' and 'Thou' will not
serve the purpose.</p>
<note>७. वाच्यार्थाभेदावभासान पौनरुक्तयम् । लक्ष्यस्य च अर्थस्यैकत्वादखण्डा -</note>
<p>र्थता। पदजन्यस्मरणस्य निर्विकल्पकवाक्यार्थानुकूलस्य निर्विकल्पकत्वं अनु-
भवादेवाविरुद्धम् । सविकल्पकवाक्यार्थबोधे च सविकल्पकपदार्थोपस्थिति-
रङ्गम् । प्रकृते च निर्विकल्पको वाक्यार्थबोधः तस्यैव प्रमात्वेन अज्ञान-
निवर्तनसामर्थ्यात् । अतो न लक्ष्यतावच्छेदकमन्तरेण लक्षणानुपपत्तिः; प्रकृ-
तवाक्यार्थानुकूलपदार्थोपस्थितेरेव शक्तिलक्षणासाध्यत्वात् !
7. Although the expressed meanings of both words
5 The witness-consciousness is that which is aware of the
objects without being affected by them. The clearest awareness
of its functioning in normal life is in the state of the deep
sleep. Unlike the 'I'-consciousness or ego that functions in
the other two states of waking and dreaming and is identified
with the experience of these states, the witness is not so identified
and therefore not affected by what it is aware of. During deep
sleep there is no experience as such but, on waking up, one
remembers the state in terms like, "I slept happily, I did not
know anything". This memory necessarily presupposes an
experience and an experiencer who is the witness. There is
detailed discussion on this under verse VIII in paras 154 to
162.</p>
<pb n="46" />
<p>8
fegrafa-s
appear to be one, there is no repetition. The
Even the expressed meaning or the vachyartha of the
words conveys an idea of a unified meaning, an identity cum-
difference called 'tādātmya' between the meanings because of
the grammatical relation of apposition, Sāmānādhikaraṇya'.
This is the attributive-substantive relation where a single
perceived object like a black pot, is conceived as consisting of
two distinct elements, the attribute 'blackness' and the substance
'pot'; the oneness being perceptual and the difference conceptual.
"
The qualifying element could be again a 'vişeshana' an
attributive which is persent in the subsantative, participates in
its function and distinguishes it; an upadhi' an adjunct, which
is also present in the substantive and distinguishes it, but does
not enter into the function of the substantive; or an upalak-
shana', an indicator which only distingushes the substantive.
For example "The black pot is destructible". Blackness is
present in the pot, participates in its function of being destructi-
ble and distinguishes it. It is an attribute, a viseshana, "Space
delimited by the labyrinth of the ear is the organ of hearing ".
Delimitation by the labyrinth of the ear is present in the
designated space and distinguishes it, but does not participate in
its function of being the organ of hearing. This is an upadhi,
an adjunct. The object seen at the end of the branch is the
moon". Being at the end of the branch distinguishes the moon
but has no relation with the moon itself or with its function
of giving light. It is an upalakshana, an indicator.
The tādātmya' of the attributive and the substantive
includes the identification of the adjunct and the substantive
and the indicator and the substantive. But when the seeker
who has understood from the proper study of the upanishads
that their purport is to convey the absolute non-duality of
Reality, comes across one of the mahāvakyas, great statements,
he proceeds from the unifying meaning conveyed by the expres-
sed meaning to the absolute non-distinction by seeking the
implied meaning by the process of partial abandonment, bhaga-
tyaga-lakshana or the jahat-lakshaṇa, as may be appropriate.
66
(
.</p>
<pb n="47" />
<p>fearafars
9
implied meaning (of both words) being one (and the
same), the meaning of the statement is undifferen-
tiated. The non-attributiveness of the memory
generated by words, suitable for producing the
undifferentiated meaning of the statement is not con-
tradicted in experience. The arising of the attribu-
tive meaning of words is a necessary part of the
understanding of an attributive or objective meaning
of a statement. In the present case, the understand-
ing of the statement is non-differentiated because
that alone, being true, has the ability to remove
ignorance. Thus the unreasonableness of (accepting)
the implied meaning in the absence of the deter-
minant of the implication does not arise. In the
present case, the arising of the word-meanings
suitable for conveying the statement-meaning makes
it possible to understand both the ability and the
implication of the words.
Therefore in the statement like Satyamjnanam-anantam
Brahma', the three words satyam, jnānam and anantam are meant
to convey the total non-distinction of the absolute from which-
ever point it may be approached and so there is no repetition.
' Words can convey a meaning only by delimiting or deter-
mining the sense to the particular object. So understanding the
meaning of a word is dependent on understanding the delimiting
principle or determinant. In this case the words of the state-
ment "That thou art" give rise, it is claimed, to an undiffer-
entiated understanding of the Infinite. Since the Infinite cannot
have a determinant how can words covey such a meaning? That
is the objection. The answer is that because of the inherent
power and the implication through their association words can
convey such a meaning, as demonstrated above and the absence
of a determinant need not necessarily vitiate the process.</p>
<pb n="48" />
<p>10
सिद्धान्त बिन्दु</p>
<note>८. ननु तर्हि वेदान्तवाक्येभ्य एव पदार्थोपस्थितौ वाक्यार्थः बोधे च सति तस्य</note>
<p>स्वत एव प्रामाण्यात् तेन अज्ञानतत्कार्यनिवृत्त्युपपत्तो किं विचारेणेति चेत् -
8. Objection :- Since the statements of the Vedānta
(Upanishads) are valid in their own right and since
the (proper) meaning of the words arises from the
statements themselves, what is the purpose of the
discussion ?</p>
<note>९. सत्यम्, वेदान्ता, यद्यपि स्वतः प्रामाण्यात् निर्विकल्पकमात्मसाक्षात्कार</note>
<p>जनयन्ति, तथाऽपि तस्य मन्दबुद्धीनां वादिबिप्रतिपत्तिजसंशय प्रतिबन्धेन
अझाननाशकत्वासामर्थ्यात् । विचारेण तु संशय निवृत्तौ निरपवादमज्ञान-
निवृत्तिरिति संशयबीजभूतवादिविप्रतिपत्तिनिरासार्थं विचार आरभ्यते ।
9. Answer : - True.
The upanishads being self-
validating do generate non-differentiated self-realiza-
tion. Still the doubts created by the contradictions
of the disputants obstruct the removal of the
ignorance of the less intelligent. When such doubts
are removed by discussion, the removal of the igno-
rance is unobstructed. Therefore the discussion is
begun to refute the contradictions of the disputants
which are the seed of doubt.</p>
<note>१०. तत्र त्वम्पदार्थे प्रथमं विप्रतिपत्तयः प्रदर्श्यन्ते - तत्पदार्थस्य शास्त्रतापपर्य</note>
<p>विषयतया अभ्यर्हि तत्वेऽपि त्वम्पदार्थस्य शात्रफलमोक्षभगितया ततोऽप्य-
भ्यर्हितत्वात् ।
10. Now we shall first show the contradictions of
the disputants regarding the meaning of the word
'Thou'. Though the meaning of the word 'That' is
important because of being the purport of the scrip-
tures, the meaning of the word 'Thou' is even more
important because that is to enjoy the fruits of
emancipation.</p>
<note>११. तत्र देहाकारेण परिणतानि चत्वारि भूतान्येव त्वम्पदार्थ इति चार्वाकाः ।</note>
<p>चक्षुरादीनि प्रत्येकमित्यपरे । मिलितानीत्यन्ये । मन इत्येके । प्राण इत्यपरे ।</p>
<pb n="49" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
क्षणिकं विज्ञानमिति सुगताः । शून्यमिति माध्यमिकाः । देहेन्द्रियातिरिक्तो
देहपरिमाण इति दिगम्बराः । कर्ता भोक्ता जडो विभुरिति वैशेषिकतार्किक -
प्राभाकरा: । जडो बोधात्मक इति भाट्टाः । भोक्तैव केवलबोधात्मक इति
11
साङ्ख्याः, पातञ्जलाश्च । अविद्यया कर्तृत्वादिभाकू परमार्थतो निर्धर्मकः
परमानन्दबोध एवेत्यौपनिषदाः ।
11. Among the disputants the Cārvākās, absolute
materialists, hold that the meaning of 'Thou' is only
the four elements transformed as the body. Others
hold that it is the faculties of vision etc., taken
separately; yet others, that it is the faculties collecti-
vely. Some think it is the mind, others that it is the
vital breath. Some of the Buddhists, (the Vijnāna-
vādins) consider it to be thought lasting for an
instant only. The Mādhyamikās, (among them) hold
that it is a void, a non-entity. The space-clad ones
(Jainas) think that it is something other than the
body and the faculties but having the same
magnitude as the body. The followers of Vaiseshika,
Nyāya and the Prabhākara school of Purva-mīmāmsa
hold that it is the all-pervading, non-sentient doer
and enjoyer. The followers of Kumarila Bhatta hold
that it has two aspects, one sentient and the other,
non-sentient. The Sankhyas and the followers of
Patanjali, the yogins, hold that it is the enjoyer only
and of the form of absolute knowledge. The follo-
wers of the Upanishads, the Vedantins, hold that it is
participating in doership etc. because of ignorance,
but in reality it is without predications and the pure
awareness that is supreme Bliss.</p>
<note>१२. एवं सामान्यतोऽहम्प्रत्ययसिद्धे चिदात्मनि वादिविप्रतिपत्तिभिः सन्दिग्धे</note>
<p>अहम्प्रत्ययालम्बन विशेषनिर्णयायाह भगवानाचार्य :-
12. These views are generally prevailing about the</p>
<pb n="50" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
essence of awareness which is the content of the idea
'I'. Because of these differences of views of the
disputants, there are doubts about the definite basis
of the concept 'I'. To clear these and give a certi-
tude to it, the āchārya Sankara has said :
न भूमिर्न तोयं न तेजो न वायुः
न खं नेन्द्रियं वा न तेषां समूहः
अनैकान्तिकत्वात् सुषुप्त्येक सिद्धः
12
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ १ ॥
[Not earth, not water, not lights not wind
Not space, not a faculty, not all of them together
is I;
Because all these are variable, I am the one
which is proved in deep sleep alone
The One, the ultimate residue, Siva, the absolute.]</p>
<note>१३. अहं अहम्प्रत्ययावलम्बनम् । एक: अद्वितीयः । अवशिष्टः सर्वद्वैतबा-</note>
<p>धेऽप्यवाधितः । शिवः परमानन्दबोधरूपः, तस्यैव मङ्गलरूपत्वात् । केवलो
निर्धर्मकः । तेनाद्वितीयः सर्वप्रमाणाबाध्यः परमानन्दबोध एवाहमित्यौपनि-
षदपक्ष एव श्रेयानित्यर्थः
13. 'I', the basis of the concept I. 'One', without a
second. 'The residue', which is not sublated or con-
tradicted when all duality is negated. 'Siva', the
supreme bliss which is also awareness because that
alone is auspicious. 'Absolute', devoid of all predica-
tions. Thus it ( this verse) means hat the view of the
Upanishads is right and it is that the basis of the
concept 'I' is the supreme bliss-awarenes, without a
second, which cannot be negated by any means of
knowing.</p>
<note>१४. एतदुपपादनायेतरवादिमतानि निराकरिप्यन् प्रथमं देहात्मवादं निरा-</note>
<p>करोति – न भूभिर्न तोयं न तेजो न वायुर्न खमिति । अत्राहमिति सर्वत्र</p>
<pb n="51" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
13
नवा सम्बध्यते । या भूमिः साऽहं न भवामि, योऽहं स भूमिर्न भवतीति च
परस्परतादात्म्याभावो द्रष्टव्यः ॥
14. In order to establish this, by refuting the views
of the other disputants,-first, the view of the Self as
the body is denied by the statement, "not earth, not
water, not light not wind, not space". Here the word
'I' is to be taken with the 'not' separately in each
denial. "I am not that which is earth; the earth is
not that which I am". In this manner, the absence
of mutual identification has to be understood.</p>
<note>१५. यद्यपि वादिना प्रत्येकं भूम्यादिरात्मत्वेन नाभ्युपेयते, सङ्घातस्यैव</note>
<p>तदभ्युपगमात् । तथाऽपि तन्मते अवयव्यनङ्गीकारात्, पञ्चमतत्त्वाभ्युपगम-
प्रसन्नेन च संयोगादिसम्बन्धानभ्युपगमातू, संहन्त्रभावाच्च सङ्घातो नोपपद्यते
इत्यभिप्रेत्य प्रत्येकभूतनिराकरणेन भौतिकदेहात्मवादो निराकृतः ॥
15. This disputant does not admit selfhood of earth
etc., separately because he admits selfhood of the
aggregate only. Yet, because his view does not
accept a composite entity, the need would arise for
the admission of a fifth principle. Again because he
does not admit relations like combination etc.,
and
there is also no principle to cause the aggregation,
the aggregate could not be reasonably established.
With this in mind, the view of the self-hood of
each element of matter is denied separately.</p>
<note>१६. यद्यपि भूतचतुष्टयतत्त्ववादिनो मते आवरणाभावत्वेनाभिमतस्य</note>
<p>स्थिरस्यासत आकाशस्य देहानुपादानत्वम् । तथाऽपि सिद्धान्ते तस्य भावत्व-
देहोपादानत्वाद्यङ्गीकारात् तत्राप्यात्मत्वप्रसक्त्या तन्निराकृतम् ॥
16. Again, the materialist admits only four elements
of matter. In his view, space is only a void, a non-
entity, the absence of any of the four elements,
A</p>
<pb n="52" />
<p>14
सिद्धान्तबिन्दु
enduring and non-existent and therefore, it cannot
be a material cause of the body. Yet, in the final
view (of the Vedantin) space is existent and a com-
ponent in the material cause of the body, it can
possibly be taken as the basis of selfhood. Therefore
that is also refuted.</p>
<lg>
  <l>१७. अथवा - न वायुरित्यन्तमेव देहात्मवादस्य निराकरणम् ।</l>
  <l>शून्यवादस्य, खशब्दस्य शून्यवाचकत्वात् ॥</l>
</lg>
<p>17. Alternatively the statement ending with,'not wind'
can be taken as refuting the view of the Self as the
body and 'not space' as refuting the view of the Self
as a void or non-entity, because the word 'Kham',
has the meaning of void also.</p>
<note>१८. नेन्द्रियमिति प्रत्येकमिन्द्रियाणामात्मत्वनिरासः । न तेषां समूह इति</note>
<p>मिलितानां भूतानां देहावयवाकारेण परिणतानामिन्द्रियाणां च मिलितानां ।
पूर्वं सङ्घातमनभ्युपगम्य प्रत्येकं भूतानि निराकृतानि । अधुना सङ्घातमभ्युप-
गम्यापि निराकृतानीति भेदः ॥
18. 'Not a faculty', thus the self-hood of any of the
faculties severally is denied. Not the aggregate of
(any or all of) those'. This expression refutes the
aggregate of the elements, transformed as the body
and all the faculties collectively also. Earlier, without
admitting aggregation, the elements were refuted
individually; now even admitting the aggregation,
they are refuted collectively; this is the distinction.</p>
<note>१९. भूतनिराकरणेन भौतिकयोः प्राणमनमौर्निरासः । मनोनिराकरणेन</note>
<p>न खमिति
8 In this view, momentarines, existing for just one instant
which is sufficient to produce an effect or a product, is a
characteristic of reality which is equated with such momentary
existence. Therefore the non-existent is non-momentary, endu-
ring.</p>
<pb n="53" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
15
मनोवृत्तेः क्षणिकविज्ञानस्य देहातिरिक्तस्य कर्तृत्वभोक्तृत्वादिविशिष्टस्य च
निरासः ।
19. The refutation (of selfhood) of the elements of
matter leads (automatically) to the refutation (of
selfhood) of mind and life which are material. By
refuting (the selfhood of ) the mind, (the selfhood of)
its function, the intelligence or thought lasting for an
instant, and of the extra corporeal principle endowed
with doership, enjoyership etc are refuted.</p>
<note>२०. सिद्धान्ते ज्ञानेन्छासुखादीनां अन्तःकरणाश्रयत्वाभ्युपगमात्; काम-</note>
<p>सङ्घल्पादीन्प्रकृत्य 'मन एव ' इति श्रुतेः । तेन देहमारभ्य केवलभोक्तपर्यन्तानां
तत्तद्वाद्यभ्युपगतानामनात्मत्वं प्रतिज्ञातं भवति ॥
20. Because in the final view ( of the Vedantins) it is
accepted that knowledge ( knowing), will, joy etc., are
functions of the 'inner instrument', the mind. Also
because the revealed scripture also tells us, beginning
with desire, will etc., " (all those are ) the mind only".
Thus all the principles, beginning with the body and
ending with only the enjoyer' accepted as Self by
the different disputants are declared to be non-self.</p>
<note>२१. तत्र हेतुमाह — अनेकान्तिकत्वादिति । व्यभिचारित्वात् विनाशित्वा-</note>
<p>दिति यावत् ॥
21. He tells us the general reason for this refutation :
"Because they are variable". It means that all these
are inconstant and subject to destruction.</p>
<note>२२. आत्मनो देशकालापरिन्छिनत्वात् तत्परिच्छिन्नानां घटादिवदनात्मत्वात्</note>
<p>ध्वंसप्रागभावयोश्च ग्रहीतुमशक्यत्वात् अनात्मनां जडत्वात् स्वभिन्नस्य च
आत्मत्वाभावात् आत्मन एकत्वेऽपि सुखदुःखाद्याश्रयाणामन्तःकरणानां भेदा-
भ्युपगमात् व्यवस्थोपपत्तेः ॥
22. ( To clarify :) Because Atman, the Self is not deter-
mined in terms of space and time, objects so deter-
mined like a pot are non-self. All non-self is non-</p>
<pb n="54" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
sentient because what is other than self is without
selfhood.
16
Though the Self is one, the different joys and
sorrows felt by different individuals can be under-
stood reasonably by accepting the multiplicity of
minds wherein these feelings are based.</p>
<note>२३. 'स्वेनैव स्वाभावग्रहणे विरोधात ग्राह्यकाले ग्राहकासत्त्वात् ग्राह-</note>
<p>कसत्वे ग्राह्याभावात् कृतहान्यकृतागमप्रसङ्गाच ।
23. The Self cannot also be seen to have previous
non-existence or non-existence by destruction, be-
cause one's perception of one's own non-existence is
contradicted; for, at the time of perception the per-
ceiver would not be there and when the perceiver is
there, what is to be perceived viz. his nonexistence or
absence is not there. Also (if such non-existence is
admitted) it would lead to the loss of what is done
and the happening of what is not done.1⁰
Non-existence, 'abhāva' is one of the categories of the
'nyaya-vaişeshika' school. It is divided into four kinds: 1 'praga-
bhava, previous non-existence, the non-existence of an object
before it came into being. In the lump of clay that is to be
shaped into a pot 'prāgabhāva' of the pot is present before the
pot actually comes into being. 2 Pradhvmsābhāva, non-existence
due to destruction; the non-existence of an object which has been
destroyed; 3 'anyonyābhāva", mutual non-existence, the non-exis-
tence implied by one thing not being another as when we say
"A pot is not a cloth", 4) 'atyantābhāva', total non-existence
which is absolute denial. The argument here is to show that
the Self cannot be brought under any of the four kinds of non-
existence and is therefore, eternal and undeniable.
10 The principle involved is the natural and universally admi-
tted fact that every cause must have an effect, every effort must
produce a result and every effect necessarily presupposes a cause.
A violation of this principle is not acceptable to reason.</p>
<pb n="55" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु</p>
<note>२४. न तस्य ध्वंसप्रागभावो, सङ्क्रपस्यात्मनः सर्वत्रानुगमाच्च नात्यन्ताभाव-</note>
<p>सम्भवः ।
24. Thus it (the Self) cannot have previous non-
existence or non-existance after destruction. The
Self is of the form of Reality or Being and found
everywhere. Therefore its total non-existence is not
conceivable.
17</p>
<note>२५. द्वैतस्य मिथ्यात्वेन अधिष्ठानसत्तादात्म्यापत्रतयैव सिद्धत्वात् शुक्तिर.</note>
<p>जतादिवत् अध्यस्तस्य तत्तादात्म्याभावानुपपत्तिः ।
25. Duality is illusory because it can be apprehen-
ded only as identical with absolute Being which is its
basis;¹¹ anything superimposed like silver seen in
11. What is difference or distinction? We see A and B and we
think that A is different from B. What is it that constitutes the
difference? A is not B. i.e., A is denied in the locus B. This
denial can mean only the affirmation of the bare locus. Which
means that the difference between A and B, which is also the
denial of A in B, let us say dA, is B itself. Now since A is
different from B, B is different from A; and this difference of B
from A, dB, is A only. Therefore we have dA is B and dB is A.
Again the difference of A from B is the same as the difference of
B from A. So dA is dB. So we have three propositions :
dA is B
dB is A and
dA is dB.
Therefore A is B.
Trying to discover the nature of distinction between A and
B, we have arrived at the identity of A and B or if we persist
in the mutual denial, at the void. Neither of these makes
difference understandable in reason.
It may be held that distinction is itself an entity, vişesha
of the vaişeshikas, which makes A different from B. This gives
us three entities, the perceived entities A and B and the presumed
distinction V. Now V is neither A nor B. What makes it
different? We have to presume two more entities V, which is
neither A nor Vand V₂ which is neither V nor B. This gives us
2
1</p>
<pb n="56" />
<p>18
fuerafare
shell cannot be apprehended except through its
identity with the substratum. So the denial of the
identity is not reasonable.</p>
<note>२६. तेन आत्मा नाभावप्रतियोगी, अभावप्रतियोगिनश्च देहेन्द्रियादयः,</note>
<p>तेन ते नात्मानः ।
26. Thus the Self is not the counter-correlate of any
form of non-being. The body, the faculties and
the like are the counter correlates. Therefore they
are not Self.</p>
<note>२७. किन्तु स्वप्रकाशबोधरूपे आत्मनि अद्वैतेऽपि अनाद्यनिर्वचनीयाविद्या.</note>
<p>कल्पिता अनिर्वचनीया एवेति सिद्धान्तरहस्यम् ॥
27. But they are creations of the beginningless,
indefinable, ignorance within the Self which is self-
luminous awareness, though it is without a second;
and therefore they are also indefinable. This is the
secret of the doctrine, the final view.</p>
<note>२८. ननु बोधरूप आत्मोति तवाभ्युपगमात सुषुप्तौ च बोधाभावात् 'गाढं</note>
<p>मूढोऽहमासं न किञ्चिदवेदिषम्' इति सुप्तोत्थितस्य परामर्शात् कथमव्यभि-
चारिता तस्येत्यांशङ्खयाह-सुषुप्त्येकसिद्ध इति ।
28. Now a doubt arises: You admit that the Self is
of the form of awareness. In the state of deep sleep
there is no awareness because the memory of one
who has woken up is of this form, "I was in dense
or total ignorance, I did not know anything". So how
can the inconstancy of the self be avoided? This
.
five entities, which require four distinctions to understand their
difference. And so on ad infinitum. This infinite regress is no
solution either.
So we see that the idea of distinction does not bear the
scrutiny of reason and is therefore untenable. As something
which appears to be there but does not stand to reason it is
called mithya, illusory or false.</p>
<pb n="57" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
19
doubt is answered by the expression, "Proved in
deep sleep alone."</p>
<note>२९. अयमर्थः – आत्मनः सुषुप्तिसाक्षित्वात्र तत्र तदाभावः । अन्यथा मूढोड</note>
<p>हमासमिति परमार्शानुपपत्तेः मातृमानमितिमेयानां व्यभिचारित्वेऽपि
तद्भावाभावसाक्षिणः कालत्रयेऽप्यव्यभिचारात् ॥
29. "The meaning of this : Since the Self is the witness
of deep sleep it is not absent in that condition. Other-
wise the remembrance, 'I was ignorant' would not
be understandable. Though the knower, the means
of knowing, the mode of knowing and the object
known may vary, the witness of their existence and
non-existence is ever unvarying.</p>
<note>३०. ननु प्रमाश्रयः प्रमाता, स एव कर्ता भोक्ता प्रदीपवतं स्वपरसाधारणसर्व-</note>
<p>भासकश्चेति न घटादिवत् साक्षिसापेक्ष इति चेत् -
30. Objection: The cogniser is the locus of knowing.
He is also the doer and the enjoyer. And like a
great light he illumines everything, himself as well
as the others and is not in need of another witness
to know him, like a pot.</p>
<note>३१. न, विकारित्वेन स्वविकारसाक्षित्वानुपपत्तेः, दृश्यस्य द्रष्टृत्वानुपपत्तेः</note>
<p>प्रमातुश्च परिणामित्वेन दृश्यत्वात्, एकस्य कूटस्थस्यैव सर्वसाक्षित्वात् ॥
31. Answer : No. Because he is changing and it is not
reasonable to admit that one can be a witness of his
:
own change. The seen (the object) can not be accepted
as the seer (the subject). The. cogniser, being subject
to change is an object and only one unchanging
principle can be the witness of all.</p>
<note>३२. ननु एकः कूटस्थो निर्धर्मक: साक्षी नाद्रियते, अप्रामाणिकत्वादिति चेत् ।</note>
<p>32. Objection: It is not possible to accept one
unchanging witness of which no predications are
possible because there is no evidence for it.</p>
<note>३३. न, 'तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्वमिदं विभति,' 'न</note>
<pb n="58" />
<p>20
सिद्धान्त बिन्दु
दृष्टेष्टारं पश्ये:,' अदृष्टो द्रष्टा नान्योऽतोऽस्ति द्रष्टा' इत्यादि वदता वेदान्त-
प्रमाणराजेन तस्यैव सर्वसाक्षित्वेन अभिषिक्तत्वात् ॥
33. Answer: "While he is shining, everything shines
after Him, by His light all this is illumined " ( S.U.
ii, 14); "You cannot see the seer of sight" (B.U.
ii, 4,2) ; "(It is) the Seer who is not seen ; other than
That there is no seer" (B.U. ii, 7,2). By such state-
ments the king of all methods of knowing, the
Upanishads have crowned Him as the witness of all.</p>
<note>३४. ननु महदेतदिन्द्रजालं प्रमाश्रयात् अकूटस्थान्विहाय कूटस्थमप्रमाश्रयमेव</note>
<p>प्रमाणराजः सर्वेसाक्षिणं करोतीति ।
33. Objection: This is magical indeed! That the
greatest of the means of knowing, should make the
one unchanging principle which is itself not the locus
of valid knowing the witness of all, abandoning the
other non-unchanging principles which are such
loci.</p>
<note>३५. बाढम्, इन्द्रजालमेवैतत् स्वप्नवदविद्याविलसितत्वात् ॥</note>
<p>35. Answer : Yes. It is certainly magical being like
a dream, the product of nescience.</p>
<note>३६. तथापि दृश्यस्य घटादिवत् जडत्वेन कथं प्रमाश्रयत्वमिति चेत् ।</note>
<p>36. Objection : Even so, how can they, which being
objects, should be non-sentient like a pot, be the
loci of valid knowing.</p>
<note>३७. न, दर्पणादिवत्स्वच्छत्वेन चित्प्रतिबिम्बग्राहकत्वात् चित्तादात्माध्या-</note>
<p>सात् ।
37. Answer : No. Because of clarity they are able to
catch or hold a reflection of consciousness or by
virtue of the superimposed identity with pure
consciousness.</p>
<note>३८. ननु नीरूपस्य निरवयवस्य कथं प्रतिबिम्ब इति चेत् -</note>
<p>38. Objection : But how can there be a reffection of</p>
<pb n="59" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
something without form or colour and without
parts either?</p>
<note>३९. कात्रानुपपत्तिः ? विभ्रमहेतूनां विचित्रत्वात् । जपाकुसुमरूपस्य नीरू-</note>
<p>पस्यापि स्फटिकादौ प्रतिबिम्बदर्शनात, शब्दस्यापि प्रतिशब्दाख्य प्रतिबिम्बो-
पलम्भात्, तयोः सम्प्रतिपत्र प्रतिबिम्बवैलक्षणण्यानिरूपणात् ॥
21
39. Answer : What is unreasonable about it ? Because
the product of illusion can be variegated indeed. The
form and colour of the hybiscus-themselves without
form and colour 12 – are seen reflected in the crystal ;
even sound has a reflection called an echo. And they
are not different from the accepted reflection.</p>
<note>४०. तथाऽपीन्द्रियग्राह्यस्यैव प्रतिबिम्ब इति चेत् ।</note>
<p>40. Objection:- Even so the reflection is only of some-
thing that can be perceived through the senses.</p>
<note>४१. नं, व्यभिचारात् । अनिन्द्रियग्राह्यस्य साक्षिप्रत्यक्षस्य आकाशस्यापि</note>
<p>जलादो प्रतिबिम्बोपलम्भात् । अन्यथा जानुमात्रेऽप्युद के अतिगम्भीरताप्रती-
तिः स्यात् । आकाशप्रतिबिम्बस्य साक्षिभास्यत्वेऽपि अधिष्ठानग्रहणार्थं
चक्षुषोऽषेक्षणात् । एतेन नीलं नभः इत्यादि विभ्रमेऽपि चक्षुरन्वयव्यतिरेको
व्याख्याती, तत्र सालो कस्या काशस्याधिष्ठानत्वात् । तस्मात् चाक्षुषप्रतिबिम्ब-
मेव रूपसापेक्षम्, नान्यादित्यवंधेयम् ॥
41. Answer:- No, because it is not invariably so. It is
seen that space which is apprehended by the witness
and not perceived by the senses, is seen reflected in
water. Otherwise, the great depth of space could
not be perceived in water only knee deep. Though
the reflection of space (the sky) is apprehended by
12 Colour and form rūpa', is a quality: It can not be said
to possess another quality. A quality is said to be inherent in a
substance, and cannot, therefore be predicated of another
quality. So non-acceptance of one quality in another is a funda-
mental principle in nyāya'. ' Gune guna-anangikārah'. Thus
the 'rapa', the form and the colour, of the hybiscus flower
which is reflected in the crystal is itself without rupa.
"
"</p>
<pb n="60" />
<p>22
सिद्धान्तबिन्दु
the witness, the perception of the locus (of reflection,
viz., water) needs the aid:of the eye. This explains
also the illusory perception of the form "the sky is
blue". Because in that illusory perception, space
with light is the locus. Therefore it is to be under-
stood that only a visual image necessarily requires
form and colour, not others.</p>
<note>४२. तथापि आत्मनः प्रतिबिम्बे किं प्रमाणमिति चेत्,</note>
<p>43. Objection:- Eevn so, what is the evidence of the
reflection of the Self?</p>
<note>४३. शृणु । ' रूपं रूपं प्रतिरूपो बभूव । तदस्य रूपं प्रतिचक्षणाय मायाभासेन</note>
<p>जीवेशौ करोति' इत्यादि श्रुतिः । 'एकधा बहुधा चैव दृश्यते जलचन्द्रवत् '
-
इति स्मृतिः । 'स एष इह प्रविष्ट: ' 'स एतमेव सीमानं विदार्यैतया द्वारा
प्रापद्यत 'तत्सृष्ट्वा । तदेवानुप्राविशत्' इत्यादिप्रवेशश्रुत्यर्थापत्ति :
9
"
'आभास एव च' 'अत एव चोपमा सूर्यकादिवत्' इत्यादिसूत्राणि च तंत्र
मानानि ।
4
43. Answer : - Listen. "In every form He was reflected.
That (reffected) form of His, made the Lord and the
individual self for the purpose of activity based on
'I' (B.Uīñ, 5, 19). "He is seen as one and as many like
the moon in the water" (B.U. 4, 12 ) "Illusion, maya,
creates the appearance of the soul and the Lord." Such
passages of the Sruti. And the only way of understand-
ing sruti passages like, "He only has entered here"
(B.U.i, 4,7). "He entered by this door by opening
the delimitation." (B.U.ii,12). (Because in any other
sense these passages could not be understood reason-
ably.) Again there are the Sūtrās. "And an appear-
ance only" (B.S.iii, 2,18 ). "Therefore the comparison
"like a reflected sun" (B.S.iii, 2, 18 ) All these are evi-
dence of reflection of the self.</p>
<pb n="61" />
<p>23
सिद्धान्तबिन्दु</p>
<note>४४. तस्य च प्रतिबिम्बस्य सत्यत्वमेवेति प्रतिबिम्बवादिनः । मिथ्यात्वमेवेत्या-</note>
<p>भासवादिनः । स्वरूपे तु न विवाद एवेत्यन्यदेतत् । अचेतनविलक्षणत्वं तु
श्रुतिसिद्धं, अनुभवसिद्धं च । तस्मात्सिद्वमन्तःकरणस्य प्रतिबिम्बाध्यासद्वारा
प्रमातृत्वम् ॥
44. The supporters of the " reflection theory 213 hold
that this, the reflection, is real; the supporters of the
"appearance theory 214 hold that it is only illusory.
About its nature, that it is reffection however, there
is no dispute but that is different. And its being
different from non-sentient matter is evident from the
sruti and also from experience. Thus it is established
that the mind is the locus of valid knowing through
the superimposition of the reflection (of the self).</p>
<note>४५. ननु अव्यासोऽपि नोपपद्यते । तथा हि-आत्मनि वा अनात्माऽध्यस्यते ?</note>
<p>अनात्मनि वा आत्मा ?
45. Objection:- Even the superimposition cannot be
reasonably accepted. Thus : Is the non-self super
imposed on the Self or the self on the non-self?</p>
<note>४६. नाद्यः, तस्य निस्सामान्यविशेषत्वेन सर्वदा भासमानत्वेन सादृश्यादि-</note>
<p>रहितत्वेन च अधिष्ठानत्वासम्भवात् । नापि द्वितीयः; तस्य मिथ्यात्वाभ्युप-
. गमात्, मिथ्यावस्तुनोधिष्ठानत्वे शून्यवादप्रसङ्गात् । तस्य च सत्यत्वे त-
दनिवृत्तेरनिर्मोक्षप्रसनाच्च । न हि सत्यं क्वचित्रिवर्तते, निवर्त्यमानं वा
ज्ञानेन । श्रुतयश्च
-
1</p>
<lg>
  <l>भिद्यते हृदयग्रन्थिशछ्यन्ते सर्वसंशयाः ।</l>
  <l>क्षीयन्ते चास्य कर्माणि तस्मिन्हष्टे परावरे ॥</l>
</lg>
<p>तमेव ' विदित्वाऽतिमृत्युमेति ।
नृत्युमेति । नान्यः पन्था विद्यतेऽयनाय' 'तरति
शोकमात्मवित्' इत्याद्या ज्ञानात्सर्वसंसारनिवृत्तिं दर्शयन्त्यः तस्य
13 Padmapādācārya and Sarvajnātman, the authors of the
Panchapadika and the Sankshepaşarīraraka.
14 Suresvrachārya, the author of the Vārtika on the Brha -
daranyaka upanishad-bhāshya.</p>
<pb n="62" />
<p>24
fear-afa-3
च मिथ्यात्वं सूचयन्ति । 'एकमेवाद्वितीयम्' ' अतोऽन्यदात' 'नेह नानास्ति
किंचन' 'अथात आदेशो नेति नेति' इत्याद्याः श्रुतयः साक्षदेव मिथ्यात्वं
प्रतिपादयन्ति । दृश्यत्वेन शुक्तिरजतादिवत् मिथ्यात्वानुमानाच ।
46. It cannot be the first. Because the Self cannot
be accepted as having general and special aspects, is
always shining and has no similarity etc., it cannot be
the locus or substratum of superimposition.
Nor
is the second alternative tenable. Because the non-self
is accepted as illusory, admitting it as the basis of
superimposition would lead to the "void-theory".
Holding it, the non-self, to be real would lead to its
being irremovable and therefore emancipation would
be impossible. What is real can never be removed
and scriptural statements like the following teach that
it can be got rid of: "The knot of the heart is
broken, all doubts are cut away and all actions are
reduced to nothing when That is seen as the great and
the small" (M.U. ii, 1,8); "knowing That only one
goes beyond death"; "There is no other way to
liberation" (Su. U. vii, 8, 1,13); The knower of the Self
crosses sorrow"? (Ch. U.vii 8, 1,13). These passages
demonstrating that phenomenal existence can be got
rid of by knowledge suggest that it (phenomenal
existence) is illusory. Sruti statements like "One only
without a second" (Ch. U.vi 1,2); "All other than
this is mortal" (B.U. iv, 4,2) "Here there is no multi-
plicity or manifoldness at all (B.U. iv, 41,9)". "Now,
therefore, the instruction is "Not this, not this
(B.U. ii, 3, 6), directly expound the illusoriness of the
non-self. It can also be inferred through the cause,
being visible", like shell-silver.
,,
(6</p>
<pb n="63" />
<p>fear-afa-s
अनात्माध्यासेन</p>
<note>४७. आत्माध्यस्ततयैवानात्मानि सिद्धे तत्रात्माध्यासः,</note>
<p>चात्मनो दोषसादृश्यादिसम्भवात् तत्र च अनात्माध्यास इत्यात्माश्रयादि-
दोषप्रसङ्गाच्च । एतेन आत्मानात्माध्यासस्य अविद्यात्मकत्वात्र विकल्पावसर
इत्यपास्तम् ।
.
47. Again only after the non-self is established as
superimposed ¹5 on the self, can the Self be imposed
on it; the imposition of the Self on the non-self
would lead to the Self having similarity and the like
defects of the non-self. If the self is imposed on
the non-self, that would lead to the defect of self
support etc. Thus the view has been refuted that
there is no scope for the consideration of any alter-
native with reference to the superimposition of the
self and non-self which is based on ignorance or
nescience.
25</p>
<note>४८. स्वप्रकाशात्मानि अविद्याया अप्युनुपपत्तेः । तथा हि—सांप्यध्यस्ता</note>
<p>अनध्यस्ता वा ? तत्राद्ये कथं नात्माश्रयादिदोषप्रसङ्गः । अन्त्ये तस्यानुच्छेदात्
15 The idea of superimosition, adhyasa, is basic to the
understanding of advaita. That the ultimate truth is non-
differentiated Being-Awareness-Bliss absolute, is proved by the
proper understanding of Sruti, the only available guide to matters
not susceptible of sensory verification. This could exclude all
differentiation totally. But all of phenomenal experience is
based on differentiation only. This persistently perceived diffe-
rence has to be explained. The advaitin finds the only tenable
explanation is that it is an apperance without reality superim-
posed on the absolute Reality of the infinite. Vide Note 19 on p.
29.
Here this explanation is being assailed by the method of
admiting (for argument) that one part of the theory is correct
and trying to prove the other part absurd. Granting that the
Reality is absolute and undifferentiated, superimposition is, for
that very reason, untenable and therefore, not the explanation
of the experienced difference. That is the crux of the objection
in paras 45 to 48 pp 23 to 26.
GEREK
கோவிலூர்
A. No.6183
R65(வழி)
Caratag
நகைம்.
Laj</p>
<pb n="64" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
अनिर्मोक्षप्रसङ्गः । सर्वस्याध्या समूलत्वे भ्रमप्रमादिव्यवस्था च न स्यात् ।
एकस्यैवात्मनः प्रमाणप्रमेयप्रमितिप्रमातृरूपता च विरुद्वा अविरोधाभ्युपगमे
वा सौगतमतापंत्तिरिति ॥
48. It is not reasonable to admit the existence of
ignorance in that Self which is self-luminous. Thus:
Is that (ignorance) superimposed or not super-
imposed? In the first case how can falling into the
error of self-locus or self-support be avoided ?¹6 In
the latter case, since it can never be destroyed or got
rid of, emancipation would become impossible. If
everything is based on superimposition oniy, the
distinction between truth and error would cease
(leading to utter confusion). To say that the one
Self is at the same time the means of valid knowing,
the object of such knowing, the form or mode of
such knowing and such valid knowing itself, is self-
contradictory. If it is accepted as non-contradictory,
we would be admitting the view of the Bouddhas.</p>
<note>४९. अत्रोच्यते — अहं मनुष्यः कर्ता भोक्तेत्यादिप्रती तिस्तावत् सर्वजनसिद्धा</note>
<p>सा च न स्मृतिः; अपरोक्षावभासत्वात् भेदाग्रहपूर्वकत्वाच्च । नापि प्रमा
श्रुतियुक्तिबाधितत्वात् ।
49. Answer: Now we shall answer this: "I am a man,
the doer (of work) and the enjoyer (of the result of
it)" etc., this idea is commonly felt by all persons.
This is not a memory because it is experienced direc-
tly without perception of the difference (between the
substantive element. 'I' and the predicative elements,
man, doer, enjoyer etc). Nor is it valid knowing
16 Superimposition is caused by ignorance which itself is
superimposition. This is the alleged defect of self-support,
svāṣryadosha'.
The advaitin overcomes the objection by
making superimposition 'anādi', begining ess. See para 58 p. 31.
"
26
4.</p>
<pb n="65" />
<p>27
सिद्धान्त बिन्दु
because it is sublated by the şruti and reasoning
(which are the means of valid knowing).
" "
, (</p>
<note>५०. तथा च श्रुतयः ' योयं विज्ञानमयः प्राणेषु हृद्यन्तर्जोतिः पुरुषः अय-</note>
<p>मात्मा ब्रह्म ' सत्यं ज्ञानमनन्तं ब्रह्म' 'विज्ञानमानन्दं ब्रह्म ' 'य आत्मा
अपहतपाप्मा' 'यत्साक्षादपरीक्षात् ब्रह्म ' 'य आत्मा सर्वान्तर: ' " योऽश-
नायापिपासे शोकं मोहं जरां मृत्युमत्येति ' स यत्तत्र किंचित्पश्यत्यनन्वा
गतस्तेन भवति असङ्गो ह्ययं पुरुषः' इत्यद्या अर्तृभोक्तपरमानन्दब्रम्हरूपता-
मात्मनो दर्शयन्ति ।
"</p>
<p>50. Thus the srutis : "This person or spirit which
has knowledge for its essence, the light within the
heart." (B.U. iii, 4, 7 ) "This Self is the Infinite "
(B.U. ii, 5,19). " The Infinite is truth, knowledge,
endless " (T.U. ii, 1, 1 ) : "The Self which is free from
sin " (Ch. U. viii, 7, 2 ). " That which is direct and
immediate is the Infinite. That which is the Self
that is inside all ( else ) " (B.U. iii, 4, 1). " Which
goes beyond hunger and thrist, grief, fear and death "
(B.U. iii, 5,1) ; " Whatever he may see there, He is
not followed by it. This person is unattached"
(B.U. iv, 1,15) ; and the like show that the Self is
neither doer nor enjoyer and is essentially the
Supreme Bliss, the Infinite.</p>
<note>५१. युक्तयश्च — विकारिण: परिच्छिन्नत्वेन अनात्मत्वापत्तेः । स्वेनैव स्वस्</note>
<p>ग्रहणे कर्तृकर्मविरोधात् हग्दृश्यसम्बन्धानुपपत्तेः । भेदेनाभेदेन वा धर्मधर्मि-
भावानुपपत्तेश्च । ज्ञानानित्यत्वपक्षे तत्तद्वयक्तिभेदध्वंसप्रागभावसमवायज्ञा-
नत्वजात्याद्यभ्युपगमे गौरवात् एकत्वाभ्युपगमे च अतिलाववात् । घटज्ञानं
पटज्ञानमित्युपाधिभेदपुरस्कारेणैव ज्ञानभेदप्रतीतेः । वस्तुतस्तु ज्ञानं ज्ञान
मिन्येकस्वरूपावगमात् । तदुत्पत्तिविनाशप्रतीत्योश्च अवश्यकल्प्यविषय-
संबन्ध विषयतयाप्युपपत्तेः ।
51. Reasoning is : Anything that is subject to change,
being limited, has to be non-self. Because of the
contradiction in one being both the subject and the</p>
<pb n="66" />
<p>1
28
fearafare
object of any act, knowing oneself is not reasonable.
The relation between sight and the object seen cannot
be reasonably explained. The attributive-substantive
relation cannot be reasonably understood as one
of difference or non-difference. If knowledge is
held to be transient (non-eternal), the various indi-
vidual units of knowledge, their non-existence
-mutual, through destruction and before origination,
inherence, a universal of knowledgeness, have all to
be admitted making for a great complication. Holding
knowledge to be one leads to great simplicity; ideas
of different objects like "knowledge of a pot", "know-
ledge of a cloth " etc., being accounted for by the
association of different temporary adjuncts. Because
knowledge by itself is always understood uniformly
as knowledge only. Ideas regarding its orgination
and destruction can be reasonably explained by its
relation with objects that have to be constructed
necessarily.</p>
<note>५४. उपाधिपरामर्शमन्तरेण स्वत एव घटात् घटान्तरस्य भेदप्रतीतेः तत्प्रति</note>
<p>वन्दीग्रहासम्भवात् ।
52. Objection :-Because each pot'is perceived by itself
as different from another without reference to any
differentiating temporary adjuncts and there is no
possibility of perceiving any obstruction to it (why
should we not assume each knowledge as a distinct,
transient unit ?)</p>
<note>५३. आकाशकालदिशामपि नानात्वापत्तेश्च ।</note>
<p>53. Answer:-(In that case) space, time and direction
will have to be accepted as manifold.¹7
17 In the view of the Naiyāyika, who has raised the objec-
tion, these catagories are single, not manifold. His objection
would affect his own thesis adversly and is therefore invalid.
A</p>
<pb n="67" />
<p>29
faarafate</p>
<note>५४. कतृत्वादेर्वास्तवत्वे अनिर्मोक्षप्रसङ्गात् । स्वप्रकाशानभ्युपगमे</note>
<p>जगदान्ध्यप्रसङ्गात् । परमप्रेमास्पदत्वेन च तस्यानन्दरूपत्वात् । निर्धर्मकनि-
त्यस्वप्रकाशसुखात्मक एवात्मेत्यद्याः ।
54. If doership etc., should be real, liberation would
become impossible. If self-luminosity is not admitted
for the Self the real world would become dark,
impossible to apprehend. The Self, being the
ultimate goal of supreme Love, is Bliss. Thus the
Self is, without predicates, self-luminous bliss; and
reasons of the same kind.</p>
<note>५५. तस्मात् परिशेषात् भ्रान्तिरियमिति स्थिते तत्कारणमपि योग्यं</note>
<p>किञ्चित्कलल्पनीयम् । कल्प्यामानं च तत् अद्वितीयात्मानि अध्यस्तत यैव
धर्मिग्राहकमानेन सिध्यतीति । न जानामीतिसाक्षिप्रतीति सिद्धमनिर्वाच्यम-
ज्ञानमेम तत् ।
55. Therefore by elimination,18 this (the phenomenal
world of objects) must be an illusion. This having
been established, a proper reason for this has to be
constructed.19 It can be constructed in the non-dual
18 Any idea, pratiti, that occurs must necessarily be (a) a
memory (b) a valid knowing or (c) an illusion. It has been shown
that the basis of all the business which we call life cannot be
classed as memory or as valid knowing. Therefore it can be only
illusion. When all but one of several possibilities are eliminated
the remaining one must be accepted as the only possible
solution. That is the reasoning "by elimination", päriseshya
nyaya'.
19 It is important to remember this point. That the whole
mass of thought regarding superimposition and its cause is
'kalpana', à construction i e. it is a hypothesis constructed to
account for the perceived difference and multiplicity. And the
construction is to be done in such a way as to satisfy all possible
objections and to make it plausible from every point of view.
This is also the reason for the difference of view among the post-
şankara advaitins on the details of the construction. But the
* 4</p>
<pb n="68" />
<p>30
faarafa-
Self only as a superimposition which causes the
perception of the substantiative (with the predication
of otherness). It is experienced and perceived through
the idea, "I do not know", which is of the witness-
conciousness. It is therefore only ignorance and
indefinable.</p>
<note>५६. न चेदमभावरूपम्; ज्ञानस्य नित्यत्वेन तदभावानुपपत्तेरित्युक्तत्वात् ।</note>
<p>धार्मिप्रतियोगिज्ञानाभ्यां च व्याघातापत्तेः ।
56. Nor is it negative (as the non-existence of kno-
wledge,) in nature. Because knowledge is eternal
and its non-existence cannot be accepted. Also
because denial of the knowledge and of oneself (as
the locus thereof) would involve a contradiction with
reference to both the locus and the counter-corre-
late of the negation.2⁰</p>
<note>५७. नापि भ्रमसंशयतत्संस्कारपरंपरारूपं, अपरोक्षत्वात्। अतीतानागतभ्रम</note>
<p>संशयतत्संस्काराणां च अपरोक्षत्वेन ज्ञातुमंशक्यत्वात् ।
Nor is it a continuous series of mistaken
knowings or doubt and the continuation of either
variation in detail does not vitiate the main thesis as explained in
this text later in the paras 74-79. Much of the confusion that
appears to occur can be avoided if this is clearly kept in mind and
the tendency to think of and argue about it as if it is real is
vigilantly avoided. Vide pages 40-42 where the attack on the
validity of the main advaithic thesis on the ground of the con-
flicts and contradictions among the later thinkers is answered.
20 The idea, "I do not know " does itself involve the
knowing of 'I' as the locus of the ignorance and some knowing
about the entity x, because no denial is possible without
knowing the denied entity. If the ignorance implied by 'do not
know' is taken as absence of knowledge the idea would be self-
contradictory. It can make sense if it refers to some positive
ignorance and not to just the non-existence of the knowledge.</p>
<pb n="69" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
through memory; because of its immediacy. Mistaken
knowing and doubt which are past or not yet appre-
hended can never be experienced as immediate.</p>
<note>५८. आवरणात्मकत्वात् भ्रमोपादानत्वाच्च । आत्मनो निर्विकारत्वात् ।</note>
<p>अन्तःकरणादेश्च तजन्यत्वात् । 'देवात्मशकिं स्वगुणौर्निगूढां ' इति गुणवत्त्व-
श्रुतेश्च । 'मायां तु प्रकृतिं विन्द्यान्मायिनं तु महेश्वरम्' 'इन्द्रो मायाभिः
पुरुरूप ईयते' ' अनृतेन हि प्रत्यूढाः' 'नीहारेण प्रावृता' 'भूयश्चान्ते विश्व-
मायानिवृत्तिः' इत्यादिश्रुतिभ्यश्च मायाविद्यानिर्वाच्यमनृतं तत्त्वज्ञाननिवर्त्यं च
अज्ञानमेव स्वपराध्यासे कारणम् । न चात्माश्रयादिदोषप्रसङ्गः । अनादित्वेन
तभिंरासात्। अनादित्वेनोत्पत्त्यभावात् स्वप्रकाशात्मन एव तज्ज्ञप्तिरूपत्वात् ।
तेनाज्ञानाध्यासविशिष्टचैतन्ये अहवाराध्यासः । तद्विशिष्टे कामसङ्घल्पादीनां
अहङ्वारधर्माणां च काणत्वबधिरत्वक्लीबत्वादीनामध्यासः । इन्द्रियाणां तु
परोक्षत्वानापरोक्षधर्म्यध्यास इति सिद्धान्तः ।
58. It is also the cause of mistake, being of the
nature of a covering or veil. The Self is unchanging
and therefore cannot be the cause of a mistake- The
mind etc., are products of ignorance. The scripture
tells us that it is composed of the three gunas. "The
power of the Divine Self composed of the three quali-
ties"; (s.U.i,3). "Know prakriti to be maya ( illusion)
and the supreme Lord as the possessor of moya"
(S.U. iv, 10). "The Lord is seen in many forms because of
His illusory powers" (B.U. ii, 5, 19). " (They do not
know the truth about themselves), being covered by
falsehood" (Ch. U. viii, 3, 2);" (You do not know the Self
which created all these creatures,) being surrounded
by mist" T.S. iv, 6, 2, 2) ; "Again, at the end, there is
total removal of all illusion" ( S.U. i, 10) Because of
such scriptural statements also, this ignorance is
illusory, indefinable, untrue and removable or destruc-
It is also the cause
tible by knowledge of the truth.
of its own and all other superimposition. There is no
31
Septe
DAS</p>
<pb n="70" />
<p>faarafats
possibility of defects like being its own locus, as
that has been refuted by accepting it as without a
beginning. Because it is beginningless, it has no
origination. The self-luminous Atman is also self-
awareness. Thus there is superimposition of the ego
on oneness qualified by superimposition of ignorance. :
And on such awareness further qualified by the
superimposed ego there is the suprimposition of the
attributes of the ego like desire, will etc., and of the
atributes of the faculties like lameness, deafness,
impotence etc. Because the faculties are mediate, 21
they are not superimposed on the immediate substan-
tive. Such is the final view.
32</p>
<note>५९. तद्विशिष्टे स्थूलदेहाध्यासो धर्मिपुरस्कारेणैवाहं मनुष्य इत्याद्याकारः, न</note>
<p>तु स्वरूपतः अहं देह इत्यध्यासंः, तथा प्रतीत्यभावात् । तद्विशिष्टे च स्थौल्या-
दीनां तद्विशिष्टे च बाह्यानां पुत्रभार्यादीनां साकल्य वैकल्यादिधर्माध्यासः ।
59. On that (the awareness) so qualified (by the
superimposition of ignorance, the mind, its functions,
the functions of the faculties,) the gross body is superi-
mposed, through its attributes, such as "I am a man";
and not in its true form, "I am the body". That idea
("I am the body") is not directly perceived or known.
On that again, thus (further) qualified are imposed
the attributes of the body such as stoutness and the
like. And on the same thus further qualified are
21 The ideas of the faculties or senses are in the forms "
have the eyes ", "I have the ears 99 etc., not as "I am the eye
or "I am the ear". Therefore they are not directly
superimposed on the qualified consciousness but indirectly as
possessions. But the attributes of the faculties are directly
superimposed on the qualified consciousness in the form, "I
am blind", "I am deaf" etc.</p>
<pb n="71" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
33
superimposed the attributes, like being whole or defi-
cient, of persons like the son, the wife and such others.</p>
<note>६०. एवं चैतन्यस्याप्पहारादिषु देहपर्यन्तेष्वध्यासः संसर्गतः । अध्या-</note>
<p>सव्यवधानतारतम्याच्च प्रेमतारतम्यम् । तदुक्तं वार्तिकामृते</p>
<lg>
  <l>वित्ताप्सुत्रः प्रियः पुत्रात् पिण्डः पिण्डात्तथेन्द्रियम् ।</l>
  <l>इन्द्रियेभ्यः प्रियः प्राणः प्राणादात्मा परः प्रियः ॥</l>
</lg>
<p>इति । पिण्ड: स्थूलशरीरम् । प्राणः अन्तःकरणम् । देहापेक्षया च
इन्द्रियाणां प्रियत्वं शस्त्रवृष्ट्यादिधारापाते चक्षुरादीनां मीलनदर्शनात् अनु
भवसिद्धम् ।
66
60. In the same manner, the awareness is super-
imposed on the (the objects like) ego and down to the
body by association. The gradation of love varies
with the proximity or remoteness of the superimposi-
tion. This has been stated in the nectar-like
Vārtika: The son is dearer than wealth, the body is
dearer than the son, the faculty is dearer than the
body, life is dearer than the faculties and more than
the faculties, the Self is supremely dear". The body
means the gross body ; 'life' means the inner instru-
ment, the mind. That the faculties are dearer than
the body is proved by the experience of closing the
eyes etc., when it is likely to be hit by a weapon or
by rain and such others.</p>
<note>६१. तेनान्योन्याध्यासात् चिदाचिद्ग्रन्थिरूपोऽध्यासः । एकतरस्याध्यासाङ्गीकारे</note>
<p>अन्यतरस्याभानप्रसङ्गात् अध्यस्तस्वैव भ्रमे भाननियमात् । इमे रङ्गरजते
इति समूहालम्बनवत् अवश्यामितरेतराध्यासः ।
61. Thus, by this mutual superimposition, we have
the knotting together of truth and untruth. If the
superimposition of one only is admitted there is the
possibility of the other not being perceived; the rule
being that in illusion only that is perceived which is
3</p>
<pb n="72" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
superimposed. The perception is like the perception
of a group of objects like "these are colour and
silver ". So (the acceptance of) mutual superimposi-
tion is unavoidable.
34</p>
<note>६२. सर्वबाधावधिभूतचैतन्यपरिशेषेण च न शून्यवादापत्तिः, सत्यानृत-</note>
<p>सम्भेदावभासत्वादध्यासस्य । तस्मात्पूर्वपूर्वाध्यासमूल एवायमुत्तरोत्तरोऽह-
ढराध्यासः बीजाङ्कुरवदनादिः । अविद्याध्यासश्च एक एवानादिः ॥
62. Because pure consciousness remains as the limit
of all negation or sublation, there is no possibility
of ending up in the 'void theory'. Superimposition
is just the appearance of mixing up truth and
untruth. Therefore each subsequent superimposition
of the ego is based on an earlier superimposition and
(the whole series) is without a beginning like the
seed-sprout series. The superimposition of ignora-
nce, however, is only one and also without beginning.</p>
<note>६३. ननु अध्यासस्य अनादित्वे 'स्मृतिरूपः परत्र पूर्वदृष्टावभासोऽध्यासः ' इति</note>
<p>वदता भाष्यकारेण स्मृतिरूपत्वेन संस्कारजन्यत्वमुक्तं विरुध्येतेति चेत् ।
63. Objection:- But the author of the Bhasya, Sri
Şankara, has stated that superimposition is the appea-
rance elsewhere of something seen earlier and it is
like memory. Does it ( the acceptance of suprimposi-
tion as beginningless) not contradict his view which
requires its origination, as a memory, in the
impression of an experience ?</p>
<note>६४. न । कार्याध्यासाभिप्रायत्वात्तस्य । परत्र पराभास इति एतावन्मात्रस्यैव</note>
<p>उभयानुगतस्य लक्षणत्वात् । यद्वा – 'सत्यानृते मिथुनीकृत्य' इति भाष्य-
बचनात् सत्यमिथ्यावस्तुसम्भेदावभासोऽध्यास इत्येव सिद्धान्तलक्षणम् । तेन
कारणाध्यासेऽपि न लक्षणाव्याप्तिः । कार्याध्यासस्य च प्रवाहरूपेण बीजाहुर-
वदनादित्वाभिधनान कोऽपि दोषः ।
64. Answer : - It does not. Because he had in view
only the resultant or produced superimposition while</p>
<pb n="73" />
<p>}
taarafare
making the statement. The (more-precise) definition
is therefore as, "the appearance of something else
elsewhere" and this would cover both cases (causal
and resultant). Or because of the statement in the
Bhashya, "Mixing up truth and untruth" the finally
established definition would be "The apparent mix-
ing up of truth and untruth is superimposition": The
causal superimposition would not fall outside this
definition; nor would there be any flaw in-describ-
ing resultant superimposition as without beginning
like the seed-sprout series.</p>
<note>६५. एवमध्यासे सिद्धे एकस्यात्मनो जीवेश्वरादिव्यवस्था मानमेयादिप्रति-</note>
<p>कर्मव्यवस्था च उपपद्यते । तथा हि — आज्ञानोपहित आत्मा अज्ञानतादा-
त्म्यापन: स्वचिदाभासाविवेकादन्तर्यामी साक्षी जगत्कारणमिति च कथ्यते ।
बुद्धयुपहितश्च तत्तादात्म्यापत्रः स्वचिदाभासाविवेकः जीवः कर्ता भोक्ता प्रमाता
इति च कथ्यते इति वार्तिककारपादाः ।
65. Superimposition having been established in this
manner, the organised distinctions in the one Self as
God and man, and in consciousness as the means of
knowing and the object known can be reasonably
understood. Thus: The Self with ignorance for an
adjunct 22 is called the witness, the cause of the world
and the Lord through non-discrimination from the
appearance of its consciousness which has become
identified with ignorance. But with the mind for an
23 According to the Nyāyaratnāvalī' having an adjunct is
being reflected in it and the non-discrimination is between the
reflection and the infusion of the consciousness which is also
present in the adjunct. Of course, the non-discrimination is by
the Jiva, the individual soul. The whole explanation is
from the point of view of that soul, trying to account for its
(apparent) sense of separation from the absolute pure con-
sciounsess.
35
6</p>
<pb n="74" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
adjunct it is called the soul, the doer, the enjoyer, the
cogniser, also through non-discrimination from the
appearance of consciousness which has become identi-
fied with the mind. This is the view of the revered
author of the Vārtika.
36</p>
<note>६६. प्रतिदेहं च बुद्धीनां भिनत्वात् तच्चिदाभासभेदेन तत् अविविक्तं चैतन्य</note>
<p>मपि भिन्नं इति प्रतीयते । अज्ञानस्य सर्वत्राभिनत्वात् तद्गतचिदाभास-
भेदाभावात् तदविविक्तसाक्षिचैतन्यस्य न कदाचिदपि भेदभानं इति ।
अस्मिंश्च पक्षे तत्त्वमादिपदे जहल्लक्षणैव साभामस्योपाधेः वाच्यार्थस्य
हानात् आभासस्यापि जडाजडविलक्षणत्वेन अनिर्वचनीयत्वात् । तदुक्तं
संक्षेपशरीर
के-
:
साभासाज्ञानवाची यदि भवति पुनर्ब्रह्मशब्दस्तथाहं
शब्दोहरवाची भवति तु जहती लक्षणा तत्र पक्षे ॥
इति ।
66. Because the mind is different in each body, the
reflection of consciousness in each mind also
different and pure consciousness not understood as
distinct from the reflection is seen as if it is different
in each mind also. Because ignorance is the same
everywhere and there is thus no difference in cons-
ciousness within it, the witness-consciousness, seen as
not distinct from it, never appears to be many or
various. In this view, the implied meaning of the
words 'That' and 'thou' is obtained by the process of
abandoning only; because the temporary adjunct and
the reflection therein are given up (in the case of .
both the words). The appearance also, being neither
insentient nor sentient is indefinable. Thus it has
been said in the 'Sankshepa Sārīraka' : " If the word
for the Infinite should ( explicitly) mean the ignora-
nce and the reflection therein, then the word 'I'</p>
<pb n="75" />
<p>+
I
I
37
सिद्धांन्तबिन्दु
would mean the ego. In that case the implied
meaning is got by abandoning." (S.S..i, 269).</p>
<note>६७. न चाभासस्यैव बद्धत्वात् केवलचैतन्यस्य च मुक्तत्वात् बन्धमोक्षयोः</note>
<p>वैय्यधिकरण्यात् स्वनाशार्थं प्रवृत्त्यनुपपत्तिश्चेति वाच्यम् । केवलचैतन्यस्यैव
आभासद्वारा बद्धत्वाभ्युपगमात् । तदुक्तं वार्तिककारपादेः-
अयमेव हि नोऽनर्थो यत्संसार्यात्मादर्शनम् ।
इति । तेन शुद्धचैतन्यस्याभास एव बन्धः तत्रिवृत्तिश्च मोक्ष इति न किंचि
दसमञ्जसम् ।
67. Objection:-Since only the reflection is in bondage
and pure consciousness is free, bondage and freedom
have different loci (and so do not refer to the same
entity); and it is unreasonable to expect anyone to
engage in self-destruction.
Answer:—This cannot be said. The admitted posi
tion is that it is pure consciousness itself that is
bound as reflected. This has been stated by the
revered author of the Vārtika : "This alone we con-
sider as disastrous that the Self is seen as subject to
samsāra." Thus of pure consciousness the reflection
itself is bondage and getting rid of it is liberation;
and there is nothing inconsistent or inexplicable.</p>
<note>६८. अथवा – आभासाविविक्तं चैतन्यमपि तत्त्वमस्यादिवाच्यं, तेन वाच्यैक-</note>
<p>देशस्यात्यागात् अस्मित्रपि पक्षे जहदजहल्लक्षणेति न कोपि दोषः । अयमेव
पक्ष आभासावाद इति गीयते ।
68. Or consciousness non-distinct from its appeara-
nce (in ignorance and the mind respectively) is the
expressed meaning of the words, 'That' and 'thou'.
In this case (the identity is understood) by abandon-
ing a part of the ( expressed) meaning of each. This
is the method of partial abandonment. Thus there is
no flaw. This view is called the 'Abhāsavāda', the
appearance view.</p>
<pb n="76" />
<p>38
सिद्धान्त बिन्दु</p>
<note>६९. अज्ञानोपहितं बिम्बचैतन्यं ईश्वरः, अन्तःकरणतत्संस्कारावच्छिन्नाज्ञान-</note>
<p>प्रतिबिम्बित चैतन्यं जीव इति विवरणकाराः ।
69. Consciousness with the adjunct of ignorance is
the Lord, the Ruler. It is the object ( that is reflected).
The reflection of this in ignorance determined by the
mind and its impressions is the individual self. This
is the view of the author of the Vivarana.</p>
<note>७०. अज्ञानोपहितं चैतन्यं ईश्वरः, बुद्धिप्रतिबिम्बितं चैतन्यं जीवः. अज्ञानो-</note>
<p>पहितं तु बिम्मचैतन्यं शुद्धमिति संक्षेपशारीरककाराः !
70. Consciousness with ignorance for an adjunct is
the Ruler. Consciousness reflected in the (individual )
mind is the individual soul. The protype consciousness,
Consiousness as the object reflected is pure, though
it has ignorance for the adjunct (and is reflected in it).
This is the view of the author of the 'Sankshepa-
Sārīraka'.</p>
<note>७१. अनयोश्च पक्षयोः बुद्धिभेदात् जीवनानात्वम् । प्रतिबिम्बस्य च पार-</note>
<p>मर्थिकत्वात् जहदजहल्लक्षणैव तत्त्वमादिपदेषु इममेव प्रतिबिम्बवादमा-
चक्षते ।
71. In these views there is multiplicity of individual
selves because of the multiplicity of minds. Because
of the reality 23 of the image, in (understanding) the
words, 'That' and 'thou', the method of partial
abandonment is to be adopted. This is called the
'Reflection view', 'Pratibimbavada'.</p>
<note>७२. अज्ञानविषयीकृतचैतन्यं ईश्वरः, अज्ञानाश्रयीभूतं च जीव इति</note>
<p>वाचस्पतिमिश्राः । अस्मिंश्च पक्षे अज्ञाननानात्वात् जीवनानात्वं; प्रतिजीवं च
प्रपञ्चभेदः, जीवस्यैव स्वाज्ञानोपहिततया जगदुपादानत्वात्, प्रत्यभिज्ञा
23 According to the Pratibimba Vada, the reflected image is,
in essence, nof other than the prototype and is, therefore, as
real as the prototype.</p>
<pb n="77" />
<p>39
सिद्धान्तबिन्दु
चातिसादृश्यात्, ईश्वरस्य च समपञ्चजीवाविद्याधिष्ठानत्वेन कारणतोपचारात्
इति । अयमेव चावच्छेदवादः ।
72. Vācaspati Mişra holds that consciousness as the
object of ignorance is God; as the locus of ignorance
it is the individual soul. In this view, the multipli-
city of ignorance accounts for the multiplicity of the
individual souls because the individual soul with its
own ignorance as the adjunct is the substantial cause
of the world. Recognition is through very great simila-
rity. God, the Lord, is only the locus or basis of all
worlds, the individual souls and ignorance and attri-
bution to Him of being the cause of the word is
by courtesy only. This is the 'determination or
delimitation view the 'avaccheda-vāda'.</p>
<note>७३. अज्ञानोपहितं बिम्बचैतन्यं ईश्वरः, अज्ञानप्रतिबिम्बतं चैतन्यं जीव इति</note>
<p>वा, अज्ञानानुपहितं शुद्धचैतन्यं ईश्वरः अज्ञानोपहितं जीव इति वा मुख्यो
वेदान्तसिद्धान्त एकजीववादाख्यः । इयमेव दृष्टिसृष्टिवादमाचक्षते । अस्मिंश्च
पक्षे जीवस्स्वाज्ञानवंशात् जगदुपादानं निमित्तं च, सर्व प्रातीतिकं. देहभेदाच्च
जीवभेदभ्रान्तिः' एकस्यैव च स्वकल्पितगुरुशास्त्रापबृंहितश्रवणमननादिदार्ढ्या-
दात्मसाक्षात्कारे सति मोक्षः । शुकादीनां च मोक्षश्रवणं तु अर्थवादः ।
महावाक्ये च तत्पदमनन्तसत्यादिपदवदज्ञानानुपहितचैतन्यस्य लक्षणयोप-
स्थापकम् । इत्याद्य अवान्तरभेदाः स्वयमूहनीयाः ॥
73. Objection:- Protype consciousness with ignorance
for an adjunct is God ; Consciousness reflected in igno-
rance is the soul; or pure Consciousness without the
adjunct of ignorance is God and with the adjunct of
ignorance, is soul. This is the principal teaching
of the Vedanta. It is calied the 'one soul view'. This
is also called 'the view or theory of creation by
seeing'. In this view, the soul itself controlled by its
own ignorance is both the substantial and intelligent
cause of the world. All that is seen is only ideal</p>
<pb n="78" />
<p>40
fugirafa-3
(ideas). The illusion of different souls is due to the
different bodies. When this one soul directly per.
ceives itself by means of the conviction got through
the preceptor and the scriptures which are its own
constructions, it is free. What is heard about the
emancipation of Suka and others is said in praise
(of the values represent they ). In the great statement
the word 'That' raises the meaning of the Infinite
without any adjuncts even as also (do) the words
like. 'Truth', 'endless' Such internal distinctions are
to be understood by oneself.
परस्परविरुद्धमतप्रामाण्यम् ।
74. Objection :-But since there can be no difference of
views about the existent, how can we accept the
validity of these contradictory views? So, among
these which is to be accepted and which is to be
rejected ?</p>
<note>७४. ननु वस्तुनि विकल्पासम्भवात् कथं</note>
<p>तस्मात् किं अत्र हेयं ? किं उपादेयं ? इति चेत् -</p>
<note>७५. न क एवमाह वस्तुनि विकल्पो न सम्भवतीति, स्थाणुर्वा पुरुषो वां</note>
<p>राक्षसो वेत्यादिविकल्पस्य वस्तुन्यपि दर्शनात् ।...
75. Answer: It is not so. Whoever said that there
can be no difference of views about the existent;
because the doubt, "Is it a post, man or a demon?",
is seen to occur about an existing thing. [All such
imaginations arising in the mind of a person are not
real.]</p>
<note>७६. अतात्विकी सा कल्पना पुरुषबुद्धिमात्रप्रभवा, इयं तु शास्त्रीया जीवे-</note>
<p>श्वरविभागादिव्यवस्था इति चेत् ।
76. Objection :-That is unreal imagination arising in a
person's mind. But this (difference of views, I am
talking about) is the settlement of ideas regarding the
I.
1</p>
<pb n="79" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
41
individual soul, God and the like, according to the
teaching of the scriptures:</p>
<note>७७. नूनं अतिमेधावी भवान् । अद्वितीयात्मातत्त्वं हि प्रधानं फलवत्त्वात्</note>
<p>अज्ञातत्वाच्च प्रमेयं शात्रस्य । जीवेश्वरविभागादिकल्पनास्तु पुरुषबुद्धिप्रभवा
अपिशात्रेणानूद्यन्ते । तत्त्वज्ञानोपयोगित्वात् 'फलवत्सात्रिधावफलं तदङ्गम् '
इति न्यायात् भ्रमसिद्धस्यापिश्रुत्यनुवादसम्भवात् । एतेन द्वेतज्ञानेन अद्वैत-
ज्ञानस्य बाधो निरस्तः ।
77. Answer :-You are very clear indeed ! The main
point of the scriptural teaching is the Reality of the
Self, without a second, because that is pruposeful and
not known (otherwise). Constructions regarding
.the distinctions between God, soul. etc., are repeated
by the scripture, though they arise only in the mind
of persons, because they are useful in understanding
the essence or truth. In accordance with the
C
(established) principle, " In the presence of the pur-
poseful, the unpurposeful is (to' be accepted as)
helping it ", it is possible for the scriptures to repeat
information regarding even what is proved only
within illusion. By this, the sublation of non-dual
knowledge by knowledge of duality is refuted. 24
A</p>
<note>७८. घटादिद्वैतज्ञानस्यापि अद्वैतसन्मात्रांशे अज्ञाते प्रामाण्याभ्युपगमाच्च ।</note>
<p>ज्ञनाज्ञानयोस्समानाश्रयविषयत्वनियमात् । जडे च प्रमाणप्रयोजनाभावेना-
ज्ञानानभ्युपगमात् तदवच्छिन्न चैतन्याज्ञानादेव तत्राप्यज्ञानव्यवहारोपपत्तेः ।
सर्वप्रमाणां अज्ञातज्ञापकत्वेनैव प्रमाण्यात् । अन्यथा स्मृतेरपि तदापत्तिरिति ।
एवं वेदान्तेषु सर्वत्रैवंविधविरोधे अयमेव परिहारः । तदाहुः वार्तिककार-
पादा:-
24 Statements in the scriputures which may appear to convey
knowing of duality are to regarded as repetition of what is
generally seen in the world, 'anuvāda', and not as communica-
tion of an unsublated truth ' pramāņa'.</p>
<pb n="80" />
<p>42
faarafare</p>
<lg>
  <l>ययायया भवेत्पुंसो व्युत्पत्तिः प्रत्यगात्मनि ।</l>
  <l>सासेव प्रक्रिया ज्ञेया साध्वी सा चानवस्थिता ॥</l>
</lg>
<p>इति ।
78. Even the knowing of duality in a pot or such other
is accepted as valid only in respect of the reality
aspect which is (otherwise) unknown. Because of the
rule that knowledge and ignorance have a common
locus and object and as valid knowledge of the
inert is purposeless, ignorance also cannot be accepted
about it. Only ignorance of consciousness delimited
by it (the inert object) can be resonably accepted as
what is called ignorance of it (the object). All
means of valid knowing are valid only because they
convey information of the unknown. Otherwise even
memory could be that (a valid means of knowing).
In this way, wherever doubts arise in this scrip-
ture of vedanta, this is the method of solving them.
That is why the revered author of the Vārtika has
said, "By whichever method a person attains to
knowledge of the inner Self, that method should be
considered the good method-and it is not of any one
form only".</p>
<note>७९. श्रुतितात्पर्यविषयीभूतार्थविरुद्धं च हेयमेवेति शतश उद्घोषितमस्माभिः ।</note>
<p>तस्मात्र किञ्चिदेतत् ।
79. We have also declared hundreds of times that
whatever is opposed to the content of the purport of
the scripture should be discarded. Therefore this
(difference in the method of understanding the state-
means of the Scriptures) is nothing.</p>
<note>८०. तदेव जीवस्योपाधिनाभिभूतत्वात्संसारोपलब्धिः । परमेश्वरस्य तूपाधि-</note>
<p>वशित्वात् सर्वज्ञत्वादिकमिति सम्यगुपपद्यते व्यवस्था ॥
-1/2</p>
<pb n="81" />
<p>43
सिद्धान्त बिन्दु
80. Thus the individual soul, because he is overcome
by the adjunct is seen to be involved in samsāra. But
the Surpeme Lord has omniscience etc., because of
his controlling the adjunct. This practical division
stands well to reason.</p>
<note>८१. ननु भवत्वविद्यावशात् जीवेश्वरविभागव्यवस्था । मानमेयादिप्रति-</note>
<p>कर्मव्यवस्था तु कथमिति चेत् ।
81. Objection:- Let the distinction between God and
soul be based on (the relation to ) ignorance. How to
account for the distinctions between the object of
knowledge and valid methods of knowing and the
like in every act ( of thought )</p>
<note>८२. उच्यते – दृश्यत्वात् जडत्वात् विनाशित्वात् च परिच्छिन्नाप्य विद्या</note>
<p>अनिर्वचनीयत्वेन विचारासहा आवरणविक्षेपशक्तिद्वयवती सर्वगतं चिदात्मा-
नमावृणोति अङ्गुलिरिव नयनसत्रिहिता सूर्यमण्डलम् । तत्र चक्षुष एवावरणे
अद्भुलेरप्यभानप्रसङ्गात् ।
82. Answer:-It will be explained. Ignorance is deter-
mined or limited because it is an object, it is inert
and it is liable to destruction. Yet, being indefinable
it will not bear scrutiny. Having the two powers of
veiling or obscuring and scattering, 24(a) it obscures
the all-pervading consciousness-self, even as a finger
held close to the eye hides the sun from view. When
the eye itself is closed by the finger, even the finger is
not seen.</p>
<note>८३. अधिष्ठानावरणमन्तरेण विक्षेपानुपप तेश्च । ततः सापूर्वपूर्वसंस्कार-</note>
<p>जीवकर्मप्रयुक्ता सती निखिलजगदाकारेण परिणमते । सा च स्वगतचिटा-
24 (a) विक्षेप, vikshepa is generally translated as 'projection'.
Though this conveys the idea of the otherness of the product it
Therfore
dues not sufficienly emphasize the multiplicity.
'scattering' which emphasizes that aspect and is closer to the
literal meaning of the original word is preferred.</p>
<pb n="82" />
<p>fear-afa-s
भासद्वारा चित्तादात्म्यापत्रेति तत्कार्यमपि सर्वमाभासद्वारा चिदनुस्यूतमेव ।
तथा च चैतन्यस्य दीपवत्स्वसम्बद्वसवंभास कत्वात् जगदुपादानचैतन्यं प्रमाणा-
पेक्षामन्तरेणैव सर्वदा सर्व भासयत् सर्वज्ञ भवति। तेन न तत्र मानमेया-
दिव्यवस्था । किं तु जीवे, तस्य बुद्धयवछिन्त्रत्वेन परिछिनत्वात् । तेनं चिदभि-
व्यक्तियोग्येन येनान्तःकरणेन यदा यत्सम्बद्धं भवति तदेव तदा तदवच्छिन्नो
जीवोऽनुभवतीति न साइप्रसङ्गः ॥
44
83. Scattering cannot be reasonably understood
without obscuring the locus. Therefore this (igno-
rance) in union with the impression of the earlier
actions of the individual souls, transforms itself in
the form of the whole world. Because it has become
(apparently) identified with Consciouness through the
appearance of Consciousness in it, its product (the
world) also is continually associated with Conscious-
ness through the appearance of awareness. Because
Consciousness illumines everything in contact with it,
like light, the substantial cause of the world 25 is
always illumining everying even without the need
for valid means of knowing and so it is omniscient.
Therefore there is no distinction of knowing and
object of knowing in it.
But such distinction is found in the individual
soul; because it is limited, being determined by the
mind. Whenever a particular soul is associated with
a particular mind fit to manifest consciousness, then,
that soul limited by that mind, gets experiences. So
there is no possibility of mixing up (of one another's
experiences).
25 Pure Concisiousness which has become identified with
ignorance through identification with the appearance of the
Consciousness in ignorance.</p>
<pb n="83" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु</p>
<note>८४. एवमत्र प्रक्रिया – शरीरमध्ये स्थितः सर्वशरीरव्यापकः सत्त्वप्राधान्येन</note>
<p>सूक्ष्मपञ्चभूतारब्धः अन्तःकरणाख्यः अविद्याविवर्ती दर्पणादिवदतिस्वच्छः
नेत्रादिद्वारा निर्गत्य योग्यान् घटादीन विषयान् व्याप्य तत्तदाकारो भवति
द्रुतताम्रादिवत् । तस्य च सौरालोकादिवत् झडित्येव सोंचविकासावुप-
पद्येते। सच सावयवत्वात् परिणममानो देहाभ्यन्तरे घटादौ च सम्यग्व्याप्य
देहघटयोर्मध्येऽपि चक्षुर्वदविच्छिन्नो व्यवतिष्ठते । तत्र देहेऽन्तःकरणभागोड-
हङ्काराख्यः कर्तेत्युच्यते । देहविषषयमध्यवृत्तिदण्डायमानस्तद्भागः वृत्ति-
ज्ञानाख्यः क्रियेत्युच्यते । विषयव्यापकस्तद्भागो विषयस्य ज्ञान कर्मत्वसंपाद-
कमभिव्यक्तियोग्यत्वमित्युच्यते । तस्य च त्रिभागस्यान्तःकरणस्यातिस्वच्छ-
त्वात् चैतन्यं तत्राभिव्यज्यते । तस्य चाभिव्यक्तस्य चैतन्यस्य एकत्वेऽप्य-
भिव्यञ्जकान्तःकरणभागभेदात् त्रिधा - व्यपदेशो भवति । कर्तृभागावन्छिञचिदंश
प्रमाता । क्रियाभागावन्छिनचिदंशः प्रमाणम् । विषयगताभिव्यक्तियोग्यत्व-
भागावचित्रचिदंशः प्रमितिरिति । प्रमेयं तु विषयगतं ब्रह्मचैतन्यमेव
अज्ञातम् । तदेव च ज्ञातं सत् फलम् ।
.
84. The method is this: What is called the inner instru-
ment or the mind is an apparent transformation of
ignorance. It is composed of the five subtle elements
and because of the predominance of the quality of
Satva, it is clear like a mirror. In each person it is
stationed in the middle of the body and pervades the
whole body. Going out through the eye etc., it
pervades appropriate objects and assumes the form
of such objects, as molten copper would. It is also
capable of immediate contraction and expansion (i.e.
of taking on the form of any object presented to it)
like sunlight. Being composed of parts it is capable
of transformation and fully pervades inside the body
and the pot (or other object perceived) and also
between the eye and the pot like vision when
it is uninterrupted. The part of the mind inside
the body is called "The doer or agent or ego''.
The part that stretches between the body and the
45</p>
<pb n="84" />
<p>46
faarafare
object is called the knowing function, the activity.
The part that pervades the object and makes it an
object of knowing is called "the ability to manifest".
Because of the great clarity of the mind, in its triple
aspect, Consciousness manifests in it. Though Con-
sciousness so manifesting is one, it is considered as
having three parts. The part delimited by the 'doer'
portion (of the mind) is the cogniser; the part deli-
mited by the 'Tunction' part is the means of knowing;
the portion that is in the object and delimited by the
ability to manifest' is called knowing. The object
to be known is Brahman-consciousness itself which
has become the object and is not yet known. The
same (Brahman-consciousness as the object) when it
is known is the result.</p>
<note>८५. अत्र च यस्मिन् पक्षे अन्तःकरणावच्छिन्नो जीवः, यस्मिंश्च पक्षे सर्वगतोऽ</note>
<p>सङ्गोऽविद्याप्रतिबिम्बो जीवः तत्रोभयत्रापि प्रमातृचैतन्योपरगार्था विषय-
गतचैतन्यावरणभङ्गार्या चान्तःकरणवृत्तिः । यस्मिंश्च पक्षेऽविद्यावच्छिनः
सर्वगतो जीव: आवृतः तस्मिन् पक्षे जीवस्येव जगदुपादानत्वेन सर्वसंबद्धत्वात्
आवरणभङ्गार्था वृत्तिरिति विवेकः ॥
85. In the view of the soul as (Consciousness) deter-
mined by the mind and also in the view of the soul as
omnipresent and unattached and the reflection (of Con-
sciousness) in ignorance, in both these views, the
function of the mind is for making contact with
Consciousness and breaking the veil (of ignorance)
covering consciousness-as-object. In the view of the
soul as omnipresent and covered by the limiting adju-
nct of ignorance, the soul itself being the substantial
cause of the world and therefore, in contact with
everything, the function of the mind is for the purpose
of breaking the veil only. This is the differene.</p>
<pb n="85" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
47</p>
<note>८६. ननु चिदुपरागार्धा वृत्तिरिति पक्षे स्वतोऽन्तःकरणसम्बद्वानां धर्माधर्मा-</note>
<p>दीनां ब्रह्मणश्च वृत्तिमन्तरेणैव सर्वदा भानं स्यात् ।
86. Objection:- If the view is that a function of the
mind is required for making contact with Conscious-
ness, catagories like dharma, adharma and Brahman
which are by themselves in constant contact with the
mind should be constantly perceived even without
such a function.</p>
<note>८७. न स्यात्, चैतन्यस्य तत्तदाकारत्वाभावत् । तदभावश्च स्वच्छेऽपि ब्रह्म</note>
<p>चैतन्येआवरणात्, अनावृतेऽपिशुक्तिरजतादावस्वच्छत्वात् धर्माधर्मादौ तु
अस्वच्छत्वादावृतत्वाद्वा । तेन स्वच्छेऽप्यावृते प्रमाणवृत्त्या तदाकारता,
अनावृतेऽप्यस्वच्छे शुक्तिरजतादौ अविद्यावृत्त्या तदाकारता, अनावृते
स्वच्छे तु सुखदुःखादौ स्वत इति नान्तेः करणसम्बन्धमात्रण भानप्रसङ्गः ॥
87. Answer: - It cannot be. Because of the absence of
the respective particular forms in Consciousness. The
absence is due to the covering (by ignorance ) in the '
case of Brahman-consciousness; to non-clerity in the
case of shell-silver and the like though there is no cover-
ing in these cases; in the case of dharma and adharma
to both non-clarity and covering. Therefore the
mind (determined by which and reflected in or
appearing in which pure consciousness has become
the soul) takes different forms through different fun-
ctions; in the case of what is clear but covered
(Brahman), by the function of valid knowiedge ; in
the case of what is not clear though uncovered, like
the shell silver, by the function of ignorance; in the
case of what is uncovered and clear, like joy and sorrow
by itself. Thus there is no possibility of any percep-
tion (arising) only by contact with the mind.</p>
<pb n="86" />
<p>48
सिद्धान्त बिन्दु</p>
<note>८८. ननुब्रह्मणः कथमावरणम्, निरवद्यस्वप्रकाशत्वेन सर्वज्ञत्वात् ? ।</note>
<p>88. Objection:- Brahman is faultless, Self-luminous
and omniscient. Therefore how can it be covered?</p>
<note>८९. सत्यम्; स्वसम्बद्ध सर्वभासकतया सर्वज्ञमपि अन्तःकरणावच्छित्रजीवा-</note>
<p>ज्ञानविषयतया आवृतमिति व्यपदेशात् । तस्मात् ब्रह्म जगदुपादानमिति
पक्षे चिदुपरागार्था आवरणभङ्गार्था च वृत्तिः । जीवोपादानत्वपक्षे तु
आवरणभङ्गर्थेवेति ॥
89. Answer:- True. It is no doubt all-knowing because
it illumnines everything that is associated with it.
Yet, as the object of ignorance of the soul which is
limited by the mind it is conceived as covered.
Therefore, in the view that Brahman is the sub-
stantial cause of the world, the function of the mind
is for the purpose of making contact with Conscious-
ness and for breaking the covering or veil. In the
view of the soul as the substantial cause of the world,
the function is only for breaking the cover.
९० ननु एकेनैव घटादिज्ञनेनावरणस्य भने सद्यो मोक्षप्रसङ्गः अज्ञानस्यैकत्वात्
नानाज्ञानपक्षेऽप्ये कस्य जीवस्यै काज्ञानोपाधित्वात् ।
90. Objection :- When the veil ( of ignorance ) is des-
toyed in the process of knowing a pot (and the like),
since there is only one ignorance, one should become
immediately free. Even in the view of ignorance as
many, one ignorance being the determinant or limiting
adjunct of each soul, (such a soul should become free ).</p>
<note>९१. न, उत्तेजकस्यमणेरिव वृत्त्या आवरणस्य अभिभवानीकारात् । तथा</note>
<p>च प्रमाणजन्यान्तःकरणवृत्त्यभावासहकृतमज्ञानं सति भात्यपि वस्तुति 'नास्ति
न भाति' इति प्रतीतिजननसमर्थमावरणमित्युच्यते । वृत्तौ जातायां तु
अवच्छेदकाभावात् विद्यमानमप्यविद्यमानसममेवेति न स्वकार्यसमर्थमज्ञानं;
तेनाभिभूतमित्युच्यते ॥
91. Answer:-No. Because we accept that the over-
coming of the covering by the mind-function is like</p>
<pb n="87" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
49
that of the (cooling) gem by the aggravator. Thus:
Ignorance, accompanied by the absence of the mind-
function generated by the means of valid knowing, is
able to create the ideas, ' It is not ', 'It is not
perceived' even about something actually existing
and perceived. Such ignorance is called the covering
or veil. When the function arises, even though igno-
rance is still there, it is as good as not being there
and it is unable to produce its effect, because then the
determining absence is not there. Then it is said to
be overcome or defeated.</p>
<note>९२. ननु एवं सति ब्रह्मज्ञानेनाप्यविद्याया अनिवृत्तेरनिर्मोक्षप्रसङ्ग:-</note>
<p>92. Objection:- If it is so, ignorance would not be
removed even by the knowledge of the Infinite, by
Brahmajnāna. And there would be no liberation
at all.</p>
<note>९३. न, तत्त्वमस्यादिवाक्यार्थज्ञानादविद्यानिवृत्त्यभ्युपगमात् स्वविषयप्रमात्वे-</note>
<p>नैव अविद्यानिवर्तकत्वाभ्युपगमात् महावाक्यार्थज्ञानस्यैव अबाधित विषयतया
प्रमात्वात् । प्रत्यक्षादीनां तु बाधितविषयतया भ्रमत्वेऽपि व्यवहारसामर्थ्येन
प्रामाण्याभिमानात् । ज्ञानादज्ञान निवृत्तेश्न्यत्रादर्शनं चाकिञ्चत्करम्, स्वानु-
भवसिद्वत्वात्, अन्यथाऽनुपपत्तेश्च सर्वतो बलवत्त्वात् । तदुक्तम्-</p>
<lg>
  <l>अन्यथानुपपत्तिश्चेदस्ति वस्तुप्रसाधिका ।</l>
  <l>पिनष्टंचदृष्टि वेमत्यं सेव सर्वबलाधिका ॥ इति ॥</l>
</lg>
<p>.
93. Answer : No. Weaccept that ignorance is removed
by the knowledge arising from the statements. "That
thou art" and the like. It is able to dispel ignorance
because of being valid with reference to its own
object. Only knowledge arising from the great
statements is valid because its object is never sublated.
The content of sensory perception and other means
of knowing is liable to be sublated and such knowing</p>
<pb n="88" />
<p>50
सिद्धान्तबिन्दु
is invalid only. Yet, as it has a validity within pheno-
mena, it is considered as valid only by courtesy.
Therefore the fact that the total removal of igno-
rance by knowledge is not known in any other
instance has no significance. This (removal of igno-
rance by knowledge arising from the proper under-
standing of the scriptural "great statements") is pro-
ved in one's own experience. Also because, that it
cannot be understood otherwise26 is more powerful
than any other (means of knowing). Therefore it
has been said : " If Reality is made clear (by a certain
means) and cannot be known by any other means,
the objection that it is not seen to function in any
other instance is ground down ; and that ( means ) is
the most powerful ".</p>
<note>९४. अथ वा, मूलाज्ञानस्यैवावस्थाः अज्ञानानि घटादिविषयावरणानि ।</note>
<p>अज्ञानस्य ज्ञानप्रागभावस्थानीयत्वेन यावन्ति ज्ञानानि तावन्त्यज्ञानानीत्य-
म्युपगमात् एकेन ज्ञानेन एकाज्ञानस्यैव नाशात् वटादिज्ञानेन आवरणना शेऽपि
न काचिदनुपपत्तिः ॥
94. Alternatively ( another explantion is possible);
Ignorances covering objects like a pot are states of a
primal ignorance. Since ignorance is like the previ-
ous non-existance of knowing there is nothing
unreasonable in accepting that there are as many igno-
rances as there are knowings.</p>
<note>९५. ननु अनुमानादिभिरावरणं निवर्तते न वा । आद्ये साक्षात्कारिभ्रम-</note>
<p>स्यापि शङ्खपीतत्वादेः श्वेतत्वाद्यनुमानादिना निवृत्तिप्रसङ्गः, अधिष्टानाज्ञानो-
पादानकत्वेन भ्रमस्य तनिवृत्तौ निवृत्तेः । दिमोहादेश्च अनुमानादिना
26 Sacriptural statements like "It shatters the knot of igno-
rance" (M.U. ii, I, 10), cannot be understood otherwise than by
admitting that knowledge arising from the great statements
dispells ignorance.</p>
<pb n="89" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
निवृत्तिप्रम्रसन्नः । यौक्तिकज्ञानेन च ब्रह्मणि अविद्यानिवृत्तेः साक्षात्कारार्थं
श्रवणमननापेक्षा न स्यात् । द्वितीये च वह्नयादिव्यवहारो न स्यात्,
51
प्रतिबन्धकस्य विद्यमानत्वात् ।
95. Objection :- Is the covering removed by inference
or is it not ?
In the first case, even the mistake rising from
direct perception is liable to be removed by inference
as the mistaken perception of yellowness in the cornch
or of rotation of the directions is removed by the
inference of whiteness and the like. Because, a
mistake has ignorance of the object for its cause and
when that (ignorance ) is removed it is also removed.
Thus the ignorance regarding Brahman can be
removed by knowledge arising from reasoning and
there is no need for the process of listening and other
means, for realization.
In the second case, even
activity with regard to fire etc., would be impossible
because there would be an obstruction.27</p>
<note>९६.. उच्यते, द्विविधमावरणम्, एकमसत्त्वापादकमन्तःकरणावच्छिा</note>
<p>क्षिनिष्ठम्, अन्यदभानापादकं विषयावच्छनब्रह्मचैतन्यनिष्ठम्, घटमहं न जाना
मीत्युभयावच्छेदानुभवात् । तत्राद्यं परोक्षापरोक्षसाधारणप्रमामात्रेण निवर्तते,
अनुमितेऽपि वह्नयादी नास्तीतिप्रतीत्यनुदयात् । द्वितीयं तु साक्षात्कारेणेव
निवर्तते, यदाश्रयं यदाकारं ज्ञानं तदाश्रयं तदाकारमज्ञानं नाशयतीति
नियमात् । परोक्षज्ञानस्य च इन्द्रियविषयसन्त्रिकर्षाभावेन ज्ञातस्यान्तःकरण-
मात्राश्रयत्वात् अपरोक्षज्ञानस्यैव विषयव्यापारजन्यत्वेन विषयान्तःकरणो-
भयजन्यत्वेन तद्रुभयनिष्ठत्वात् । तदुक्तम्-
27 If the covering of ignorance is not removed by inference
and other means of valid knowing, one could not act on the
certainty of the unseen fire inferred from seen smoke. But this
is against experience as inference is seen to produce certainty of
knowing leading to appropriate action.</p>
<pb n="90" />
<p>52
fearafats
परोक्षज्ञानतो नश्येत् असत्त्वावृत्तिहेतुता
अपरोक्षधिया नश्येत् अभानावृतिहेतुता ॥ इति ॥
तेनानुमानादावसत्त्वावरणनाशात् तत्र तद्वयवहारः । अभानावरणानिवृत्त्या
च न साक्षात्कारिभ्रमनिवृत्तिरिति ।
96. Answer:-It will be explained: Covering or veiling
is of two kinds. One is stationed in the witness, deli-
mited by the mind and produces the idea of non-
existence. The other which produces the idea of
non-perception is stationed in Brahman-conscious-
ness delimited as the object. Because both these
determinants are experienced in the idea, "I do not
know the pot". The first of these is removed by
knowledge in general which may be mediate or im-
mediate. Because the idea of non-existence does not
arise in the case of fire and such others known even by
inference which is mediate. The second one is removed
by direct perception only. Because the rule is that
knowing of a particular form (object) in a particular
locus removes only ignorance of that particular form
in that particular locus. In mediate knowledge, there
is no contact of the faculty with the object and its
station is, therefore, in the mind only; while direct
knowing only, being generated by proximity of the
object to the faculty is stationed in both the object
and the mind. Therefore it is said, "By mediate
knowing, the cause of the covering (in the form of
the idea) of no-nexistence is destroyed, by immediate
knowing the cause of covering (in the form of the idea
of) non-perception is destroyed". Thus, in inference
and such means the covering in the form of non-
existence is removed and so it is considered in that</p>
<pb n="91" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
way. By the removal of the covering of non-percep-
tion, the error of mistaken perception is not removed.</p>
<note>९७. तस्मात् निर्धर्मकस्याप्यात्मनोऽविद्ययान्तःकरणतादात्म्याध्यासात् तद्धर्म-</note>
<p>कर्तृत्वभोक्तृत्वाद्यध्यास उपपद्यते ॥
97. Therefore it is clear that though the Self is with-
out any predication, yet, because of the superimposi-
tion on it of identity with ignorance and the mind,
the mistaken predications of doership, enjoyership etc.,
are also superimposed on it.
"
58</p>
<note>९८. ननु त्वन्मते अनिर्वचनीयख्यात्यभ्युपगमात् ये कर्तृत्वादयोऽन्तः करणधर्मा</note>
<p>आत्मन्यध्यस्यन्ते ते अनिर्वचनीयास्तत्रोत्पद्यन्त इति वाच्यम् । तथा च
व्यावहारिकप्रातीतिकभेदेन द्वेधावभासस्स्यात् ।
which are
98. Objection:- In your view, since you accept the inde
finable' theory ( of erroneous perception), you have to
say that the predicates of doership etc.,
superimposed on the self do originate there in an
indefinable manner.28 Thus there would be a differ
ence between the practical and conceptual doer and
enjoyer. So each should be perceived as twofold.</p>
<note>९९. न स्यात्, तादात्म्याभिमानेनाविवेकात्, सकलधर्मविशिष्टस्यैवान्तःकरण-</note>
<p>स्यात्मन्यव्यस्तत्वेन द्वयाभावाद्वा । तस्मात् एकस्याप्यात्मन उपाधिभेदेन
प्रमात्रादिव्यवस्थोपपत्तेर्न सौगतमतापत्तिः, न वा विरोधः । अन्या अपि
व्यवत्थाः स्पष्टतरमुपरिष्टदुपपादयिप्यन्ते ।
99. Answer :-It cannot be so. Because of the feeling of
identity they are not perceived as distinct. Or because
the mind with all its attributes or predicates is super-
imposed as the Self, there is no duplication (of practi-
cal and conceptual doership and the like.) Thus as
the one self is accepted differently as the knower and
28 Advaitins have accepted the origination of the indefina-
ble object seen in illusion. This objection and the answer to it
are based on that admission.</p>
<pb n="92" />
<p>54
सिद्धान्तबिन्दु
the like, because of difference in the adjuncts, there is
no possibility of ending up with the Buddhist theory
(of the void). Other ( practical) distinctions will be
explained more clearly further on.
१०० तस्मात् ज्ञानरूपस्यात्मनः सुषुप्तावव्यभिचारित्वाद्देहेन्द्रियादीनां च
व्यभिचारित्वात्
तत्रतत्रात्मबुद्धिस्तेपां तेषां वादिनां
दृश्यत्वाच
भ्रान्तिरित्यौपनिषदं</p>
<lg>
  <l>मतं प्रामाणिकमिति सिद्धम् ।</l>
  <l>॥१॥</l>
</lg>
<p>100. Because the Self as awareness does not very
even in deep sleep and the gross body, the faculties
and the like, do very, the ideas that these are the Self
are only the delusions of the different disputants. This
view of the upanishads has been established thus.</p>
<note>१०१. स्यादेतत्, आत्मनो निर्धर्मकत्वे प्रमात्रादिव्यवहारस्याध्यासमूलत्वेन</note>
<p>'ब्रह्मणो यजेत' इत्येवमादीनां शास्त्राणामप्रामाण्यप्रसङ्गः, अकर्तुरभोक्तुश्चात्मनः।
वेदाप्रामाण्ये कुतो ब्रह्मसिद्धिरपि, तस्य तन्मात्रगम्यत्वात्, 'शाखयोनित्वात् '
इति न्यायात् । तथा च वेदप्रामाण्यार्थ प्रमातृत्वादिव्यवहारस्य सत्यत्वमभ्यु -
पेयमित्याशङ्कय ।
101. If this is so the doubt then arises: Since the Self
is without attributes because the usage of being
the knower is all based on superimposition, scriptural
injunctions like, " The Brāhmaņa shall sacrifice",
would become invalid. The Self being the non-enjoyer
and non-doer, no activity could be reasonably
ascribed to him. If the scriptures should be invalid,
how can the Infinite be proved? Because it can be
understood only through them. The rule of reason
also says, "Because the scriptures are His source
(B.S. i, i, 3) Therefore for securing validity to the scrip-
tures, the usage of knower and the like should be
accepted as real.</p>
<note>१०२. किं तत्त्वज्ञानात्पूर्वमप्रामाण्यमापाद्यते ? ऊध्वं वा ? । तत्राद्ये सर्वेषां</note>
<p>"</p>
<pb n="93" />
<p>प्रमाणानामविद्यावद्विषयत्वेन
द्वितीये त्विष्टापत्तिरेवेत्याह-
सिद्धान्त बिन्दु
55
तद्दशायां बाधाभावानिष्प्रत्यूहं प्रामाण्यम् ।
न वर्णा न वर्णाश्रमाचारधर्माः
न मे धारणाध्यानयोगादयोsपि
अनात्माश्रयाहम्ममाध्यासहानात्
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ २ ॥
102. The doubter is asked, " Is invalidity ascribed to
the scriptures before the awareness of truth or after ?
In the first case, since all means of knowing are meant
for the ignorant, they are not sublated in that state
and their validity is unquestioned. In the latter case,
what is desired is achieved. So the Acārya says :-
[Not the classes, not the practices nor the observance
of the laws of conduct of the classes' and the
orders;
Not steadying the mind nor concentration nor Yoga
and such others; none of these is relevant to me.
Because of discarding the superimposition of 'Me,
and — Mine' which are based on non-self.
6
Therefore, I am the one, the residue, Siva, the
absolute.]</p>
<note>१०३. वर्णाः ब्राह्मणादयः । आश्रमाः ब्रह्मचर्यादयः । आचाराः स्नानशौचा-</note>
<p>दयः । धर्माः ब्रह्मचर्यगुरुसेवादयः । अत्र द्वन्द्वद्वयगर्भषष्ठीतत्पुरुषेण वर्णा-
नामाचारधर्माश्च आश्रमाणामप्याचारधर्माश्च लभ्यन्ते । धारणा ब्रह्माणि
बाह्याविषयत्यागेन मनसस्स्थैर्यम् । ध्यानं परमात्मचिन्तनम् । योगश्चित्त-
वृत्तिनिरोधः । आदिशब्देन श्रवणमननादयो गृह्यन्ते । सर्वेषां ज्ञानोत्तर-
काले असत्त्वे हेतुमाह - अनात्माश्रयाहंममाध्यासहानात् इति । अनात्मा
आत्मविरोधिनी अविद्या तदाश्रयस्तदुपादानो योऽहवारममकाराद्यध्यासस्तस्स्य
मूलस्यापि तत्त्वज्ञानेन हानात् तत्प्रयुक्तवर्णाश्रमादिव्यवहारो नास्तीत्यर्थः ॥२॥
103. Classess, brahman-hood and the like. Orders of
life,celibate studenship and the like. Practices,bathing,</p>
<pb n="94" />
<p>58
fear-afa-3
clenliness and such. Observance of the laws of conduct,
studying of scriputure, celibacy, serving the teacher
and such others. Because of the nature of the com-
pound word, it means the practice and observance of
the laws pertaining to the classess and the practices
and observance of the laws pertaining to the orders
of life. Steadying the mind, in the Infinite, by
discarding all external objects. Concentration, think-
ing of the Supreme Self. Yoga, the total cessation of
the mind-function. By the expression and such
other's, listening, mentation and the like are under-
stood. He states the reason for all these being non-
existent after enlightenment. "Because of discarding
'I' and 'Mine' based on non-self. Non-self that
which is opposed to Self, ignorance. The super-
imposition of the ideas of 'I' and 'Mine' is
based on this ignorance i.e., has ignorance for its
substance. Even the root of this has been discarded
through the knowledge of truth. Therefore the
usage based on classes, orders and the like is not
there (for the man of knowledge). This is the meaning.</p>
<note>१०४. वर्णाश्रमादिव्यवाहारस्य मिथ्याज्ञानमूलत्वेन मिथ्यात्वं द्रढयितुं</note>
<p>azafakà ggat agafat6416—</p>
<lg>
  <l>न माता पिता वा न देवा न लोका:</l>
  <l>न वेदा न यज्ञा न तीर्थं बुवन्ति ।</l>
  <l>सृषुप्तो निरस्तातिशून्यात्मकत्वात्</l>
  <l>तदोकीsवशिष्ठः शिवः केवलोऽहम् ॥३॥</l>
</lg>
<p>To confirm the falsity of all this business
(of living with all its division) of classes, orders
and so on, because all these are rooted in illusory
knowing, the Acārya says:</p>
<pb n="95" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
57
[Not mother, not father, not the gods, not the
worlds,
Not the scriptures, not the sacrifices, not the sacred
places, they say,
in deep sleep. The total void is also denied ;
Therefore, I am the one, the residue, Siva, the
absolute.]</p>
<note>१०. माता जनकस्त्री । पिता जनकः पुमान् । देवा इन्द्रादय आराध्याः ।</note>
<p>लोकाः तदाराधनफलानि स्वर्गादीनि । वेदाः अलौकिकहिताहितसाधनता-
प्रतिपादकानि ब्रह्मप्रतिपादकानि च प्रमाणवाक्यानि । यज्ञाः स्वर्गादिमाध-
नीभूता ज्योतिष्टोमादयः । तीथं यज्ञसाधनीभूतः कुरुक्षेत्रादिदेशः । एवं
पापकर्मसाधनान्यप्युपलक्षणीयानि । सर्वेषां देहाभिमानमूलकत्वात्तदभावे
स्वतस्सम्बन्धाभावादविद्यमानतेत्यर्थः
।
105. Mother, the female progenitor. Father, the male
progenitor. The gods, Indra and others to be wor-
shipped. Worlds, heaven and such other states of
being, the of such worship. Scriptures, state-
ments that produce valid knowledge regarding the
means of securing good and (avoiding) evil in other
worlds and about the Infinite. Sacrifices, Jyotishtoma
and such means of obtaining heaven. Sacred places
Kurukshetra and such places prescribed for the
performance of sacrifice. This includes also the
All these
means which cause demerit, evil or sin.
are rooted in the identification with the body and so
when that (identification) ceases they also cease to
exist. That is the meaning.</p>
<note>१०६. तथा च सुषुप्तिं प्रकृत्य श्रुतिः – 'अत्र पितापिता मातामाता देवा</note>
<p>अदेवा वेदा अवेदा यज्ञा अयज्ञा स्तेनोऽस्तेनो भवति भ्रूणहा भ्रूणहा चाण्डा -
लोऽचाण्डालः पौल्कसोऽपौल्कसः श्रमणोऽश्रमणः तापसोऽतापसोऽनन्वागतं
पुण्येन अनन्वागतं पापेन तीर्णो हि तदा सर्वान् शोकान् हृदयस्य भवति '
इत्याद्या अभिमानाभावे सर्वानर्थ निवृत्तिमनुवदन्ति ॥</p>
<pb n="96" />
<p>58
सिद्धान्त बिन्दु
106. Thus, the scripture says about deep sleep:
66
In this state the father becomes no father; the
mother, no mother ; the worlds, no worlds; the gods,
no gods ; the sacriptures, no scriptures; the sacrifices,
no sacrifices. The thief becomes no thief, the
murderer, no murderer; the candala no candala; the
pulkasa is no pulkasa, the monk, no monk; the
ascetic, no ascetic; unaccompanied by good, unac-
companied by evil; then he has crossed beyond all the
sorrows of the heart". (B.U. iv, 3, 22). They are speak-
ing of the experiences of the removal of all grief and
sorrow when identification is removed.</p>
<note>१०७. ननु सर्वव्यवहाराभावे शून्यतेव स्यात् ।</note>
<p>107. Objection :- In the absence of all activity it
would be a total void.
यस्मात्तत्तथा ।
न ह्रि</p>
<note>१०८. नेत्याह, निरस्तातिशून्यात्मकत्वादिति । निरस्तं अतिशून्यात्मकत्वं</note>
<p>भावप्रधानो निर्देशः । तस्य सुषुप्तिसाधकत्वात्पुनरुत्था-
नानुपपत्तश्च । 'अविनाशी वा अरे अयमात्मा अनुच्छित्तिधर्मा' 'मात्रा-
संसर्गस्त्वस्य भवति' 'यद्वैतत्र पश्यति पश्यन्वे तन पश्यति ।
द्रष्टुष्टेर्विपरिलोपो विद्यते अविनाशित्वात् न तु तद्वितीयमस्ति ततोऽन्यद्विभक्तं
यत्पश्येत्' इत्यादिश्रुतिम्यश्च आत्मचैतन्यस्य न सुषुप्तौ शून्यतेत्यर्थः ।
108. Answer : - He says, 'No'. Because the essence
being a total void is also denied. It is such that total
voidness is denied of it. This indicates the positive
nature of existence. Because, though it, the void, can
account for the state of deep sleep, it cannot reasonably
explain the waking up again. '" Lo, this Self is indes-
structible, continuity is its nature. It has no contact
with objects when it is not seeing,
continuing to (be able to) see, it does not see. There
is never any loss of the ability of the seer to perceive
because that (ability ) is indestructible. There is no
Even while</p>
<pb n="97" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
59
second which it can
see as other, separate from
itself" (B.U. iv, 3, 23). From such scriptural state-
ments it is clear that there is no voidness of the Self
in deep sleep.</p>
<note>१०९. निराकृतमप्येतत्पुनरपि स्थूणानिखनन्यायेन निराक्रियते ।.</note>
<p>Though it (the voidness of the Self) has been
refuted, it is refuted again on the analogy of the
process of fixing a post. 29</p>
<note>११०. यद्वा, निरस्तमशनायाद्यतीत अद्वितीयमतिशून्यं यद्ब्रह्म तदात्मक-</note>
<p>त्वात । तथा च श्रुतिः - 'यदा वै पुरुषः स्वपिति नाम सता सोम्य तदा
सम्पन्नो भवति ' 'तद्यथा प्रियया स्त्रिया सम्परिष्वंक्तो न बाह्यं किञ्चन वेद
नान्तरं ' इति । तेन जगत्कारणीभूतसर्वज्ञसर्वशक्तिपरिपूर्णानन्दबोधरूपेण
ब्रह्मणा सह्रैकत्वादसंसार्येव जीव इति सिद्धम् ॥ ३ ॥
110. Another way of understanding the third line of
the verseis : Denied, the non-dual of which hunger and
the like have been denied because of its being beyond
the predicates. Total void, the Infinite; being in essence
one with it. Thus the scripture says, " When the
person is said to sleep, then, by boy, he becomes one
with Reality." (Ch.U.vi, B, 1). "Even as a man who is
embraced by a beloved woman does not know any
other, outside or inside." (B.U. iv, 3, 21 ). Because he is
one with the Infinite which is the cause of the world,
44
all-knowing, all-powerful, and perfect or total Bliss
and Consciousness, therefore, the soul is not subject
to Samsāra, the endless movement. This is thus
established,</p>
<note>१११. एवं तावत्त्रिभिः श्लोकः वादिविप्रतिपत्तिनिराकरणपूर्वकं त्वंपदार्थो</note>
<p>29 While fixing a post it is repeatedly shaken to make sure
that it is fixed firmly and each shaking makes the fixture more
firm.
This is the 'Sthūna-nikhanananyāya' the analogy of
fixing the post.</p>
<pb n="98" />
<p>B
60
सिद्धान्त बिन्दु
निर्धारितः । सम्प्रति तत्पदार्थस्तथैव निर्धारणीयः । तत्र निराकार्या
वादिविप्रतिपत्तयः प्रदर्श्यन्ते ।
111. Thus, by these three verses, the meaning of the
word 'Thou' has been ascertained after refuting the
contradictory views of the disputants. Now the
meaning of the word 'That' has to be ascertained in
the same way. So the contradictory views of the
disputants which have to be refuted are being shown.</p>
<note>११२. ननु न ब्रह्मणा सह जीवस्यैक्यमुपपद्यते । तथा हि, सच्छब्दवाच्यं</note>
<p>जगत्कारणं ब्रह्म 'सदेव सोम्येदमग्र आसीत्' इत्यादिवाक्येन प्रतिपादितम् ।
जगत्कारणं च प्रधानमचेतनमिति साङ्ख्याः ।
112. Objection : - The oneness of the soul with the
Infinite is not acceptable to reason. Thus: The Infinite,
Brahman, is the cause of the world, expressed by the
word 'Reality', in the sruti-statement, "My dear boy,
in the beginning all this was Reality." ( Ch. U. iv, 2, 1)
But the Sankhyās hold that the cause of the world is
pradhāna which is insentient.</p>
<note>११३. पशुपतिरैव जगत्कारम्, स च चेतनोऽपि जीवाद्भित्रः स उपास्य एवेति</note>
<p>पाशुपताः ।
113, Pasupati (the Lord of creatures) only is the cause
of the world. Though He is sentient, He is different
from the individual soul and only to be worshipped
(by the soul). This is the view of the Pāsupatās.</p>
<note>११४. भगवान् वासुदेव ईश्वरो जगत्कारणम्, तस्मादुत्पद्यते सङ्घर्षणाख्यो</note>
<p>जीवः, तस्मात् मनः प्रद्युम्नः ततोऽहड्वारोऽनिरुद्धः । तेन कार्यत्वाज्जीवस्य
तेन सह न ब्रह्मणो वासुदेवस्यात्यन्ताभेद इति पञ्चरात्रिकाः ।
114. The blessed Vāsudeva, the Lord, is the cause of
the world. The soul called Sankarashana originates
from Him; from that, the mind, Pradyumna; out of
that again, the ego, Aniruddha. Therefore, since the
soul is a product, it is totally different from the cause</p>
<pb n="99" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
Vasudeva, the Infinite. This is the view of the Pancha-
rātrikas.
61</p>
<note>११५. परिणामी नित्यस्सर्वज्ञो भित्राभित्र इति जैनाः, त्रिदण्डिनश्च ।</note>
<p>115. That (God) is eternal and subject to transfor-
mation, omniscient, different and non-different (from
the soul) is the view of the Jainās and the Tridandins.</p>
<note>११६. नास्ति सर्वज्ञत्वायुपेतं ब्रह्म, आम्नायस्य कियार्थपरत्वेन तत्र तात्पर्या-</note>
<p>भावात् । किंतु वाग्धेन्वादिवत्सर्वज्ञत्वादिदृष्टया जगत्कारणं परमाण्वादि
जीवो वा उपास्य इति मीमांसकाः ।
.
116. The māmāmsakas hold that there is nothing like
the Infinite, ' Brahman'. Because all scriptures have
action for their purport, the scriptures do not have
the purport (the non-dual, attributeless Infinite) that
you ascribe to them. But like the statement,'" Speech
is the Cow ', and such others, (they have to be under-
stood to ordain) the worship of either the atom and the
like or the indivudial soul, as posessing omniscience
and such qualities and as the cause of the world.</p>
<note>१२७. अस्ति नित्यज्ञानादिमानीश्वरः सर्वज्ञः पृथिव्यादिकार्यलिङ्गानुमितः, स</note>
<p>च जीवाद्भित्र एवेति तार्किकाः ।
118. There is the Lord, having attributes like eternal
wisdom and all knowing who can be inferred from the
and such others. He is
products like the earth
however, different from the individual soul; this is
the view of the tarkikās, the logicians.</p>
<note>११८. क्षणिकस्सर्वज्ञ इति सौगताः ।</note>
<p>118. He is omniscient but endures for an instant only
say the Bauddhas.</p>
<note>११९. क्लेशकर्मविपाकाशयैरपरामृष्टो नित्यज्ञानरूपः प्रधानांशसत्त्वगुणप्रति</note>
<p>फलिततया सर्वज्ञः संसारिपुरुषविलक्षण एवेति पातञ्जलाः ।
119. The followers of Patanjali hold that He is un-
touched by sorrow, activity and change, essentially</p>
<pb n="100" />
<p>62
सिद्धान्तबिन्दु
eternal knowledge, all knowing because of His being
reflected in the quality of satva, which is a part of.
pradhana and certainly different from the soul which
is involved in samsāra..</p>
<note>१२०. अद्वतीयपरमानन्द एव ब्रह्म, तच्च जीवस्य वास्तवं स्वरूपं. मायया च</note>
<p>सर्वज्ञत्वादिविशिष्टं जगत उपादानं निमित्तं चेति औपनिषदः ।
120. The followers of the Upanishads hold that the
Infinite is non-dual supreme Bliss only. That is the
real essence of the individual soul. Because of Maya
it has the attributes like omniscience and such others.
It is both the substantial and the intelligent cause of
the world,
१२१ • एवं वादिविप्रतिपत्तिभिः सन्दिग्धे तत्पदार्थे औपनिषदपक्षस्य परिशेषेण
तन्निर्णयायाह भगवान्</p>
<lg>
  <l>न साङ्ख्यं न शैवं न तत् पाञ्चरात्रं</l>
  <l>न जेनं न मीमांसकादेर्मतं वा ।</l>
  <l>विशिष्टानुभूत्या विशुद्धात्मकत्वात्</l>
  <l>तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ४ ॥</l>
</lg>
<p>121. Thus, because of these conflicting views of the
disputants, the true meaning of the word "That" is in
doubt. To ascertain that (by refuting other views
and showing that) the view of the Upanishads is the
only one left, the Blessed Lord (Sankara) has said :
Not the Sankhya, not the Saiva, not the Pancha-
rātra ;
Not the Jaina, not the view of the Mimamsakas and
others.
Because I am essence of the pure Self, experienced in a
special manner,
I am the one, the residue, Siva, the Absolute.
www
:</p>
<pb n="101" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
83</p>
<note>१२२. आदिशब्देनानुक्तानां सङ्ग्रहः । न तावदचेतनं जगदुपादानम्, 'तदेक्षत</note>
<p>बहु स्यां प्रजायेय' इति ईक्षणपूर्वकसृष्टिश्रवणात् 'अनेन जीवेनात्मनानुप्रविश्य
नामरूपे व्याकरवाणि ' इति च जीवात्मव्यपदेशात् यस्मिन्विज्ञाते सर्वमिदं
विज्ञातं भवति' इति चैकविज्ञानेन सर्वविज्ञानप्रतिज्ञानात् प्रधानज्ञानेन चं
तदप्रकृतिकानां पुरुषाणां ज्ञातुमशक्यत्वात् । ऐतदात्म्यमिदं सर्व तत्सत्यं स
आत्मा तत्त्वमसि' इति च तदभेदस्य नवकृत्व उपदेशात् 'तस्माद्वा एतस्मादात्मन
आकाशास्सम्भूतः' इति च श्रुत्यन्तरात् अचेतनस्य जगत्कारणत्वे विचित्रर-
चनानुपपत्तेः प्रधानमहदादेर प्रामाणिकत्वाच्च न साङ्ख्यमतं साधु ।
122. The word " other" sums up all the views not
specifically mentioned.
A non-sentient principle can not be the cause of
the world. Scriptural statements like, "It thought, I
shall become many, I shall multiply." (Ch.u. vi, 2, 3).
''Having entered (into this creation ) as the essence
of this soul, I shall manifest names and forms",
(Ch.u. vi, 3, 2) specifically mention that the indi-
vidual soul is the self. There is the statement, "When
That is known everything becomes known", (M.u.i,I,3)
which assures the knowing of all by knowing one ; and
by knowing the pradhāna, the purushas, the units of
intelligence which are of an enirely different character
cannot be known. • All this has That for its essence,
That is the Truth, That is the Self, That thou art
O,Svetaketu." (Ch.u. vi, 8, 7 ) This instruction is
repeated nine times. Another passage of the scrip-
ture says, "From this Self, space came into being."
(T.u. ii, I,I.). If a non-sentient principle should be
the cause of the world, the wonderful (and complex )
creation cannot be reasonably understood. There is
also no evidence for the existence of principles like
pradhana and mahat. Because of all these reasons
the view of the Sankhya is not tenable.
66</p>
<pb n="102" />
<p>64
सिद्धान्तबिन्दु</p>
<note>१२३. एवं पाशुपतमतं पाञ्जरात्रिकं जैनं च मतं श्रुतियुक्तिबाधितत्वादयुक्तम् ।</note>
<p>123. Likewise, the views of the Saivas, the pāncha-
ratras and the jainas are all contradicted by the scrip-
tures and reason and are therefore untenable.</p>
<note>१२४. न च विधिशेषत्वाच्छुतिर्न ब्रह्म प्रतिपादयतीति मीमांसकमतं युक्तम्,</note>
<p>असिद्धत्वाद्विधिशेषत्वस्य न चार्थवादाधिकरणन्यायाद्विधिशेषत्वम्, वैषम्यात ।
124. The view of the māmāmsakas that all statements
are part of injunctions and therefore, the scriptures do
not teach about the Infinite is also not valid. Because
it has not been established that all statements are
parts of injunctions. It cannot be claimed that the
subordination to injuctions is proved by the reasons
given in the topic of 'statements in praise'; because
there is a difference.</p>
<note>१२५. स्वतःप्रयोजनवदर्थाप्रतिपादकानां 'वायुर्वे क्षेपिष्ठा देवता' इत्येवमा-</note>
<p>दीनां स्वाध्यायविधिग्रहणान्यथानुपपत्त्या प्रयोजनवदर्थपरत्वे कल्पानीये
शब्दभावनेतिकर्तव्यतांशसाकाङ्क्षस्य विधेः सम्प्रदानभूतदे वतादिस्तुतिद्वारेण
तदंशपूरकत्वात् नष्ठाश्वदग्धरथन्यायेन तदुभयेकवाक्यतेत्यर्थवादाधिकरणे
निर्णीतम् ।
125. Statement like, " Vayu is the fastest God", (T.s.
ii, I, I) which do not expound a meaning that is useful
by itself, cannot be understood reasonably without
reference to the injuction regarding the study of the
scriptures. When it (the statement regarding the
speed of Vayu) has to be construed as having a
purposeful meaning, the question remains regarding
why it is to be done with reference to injunction. This
is satisfied by the praise of the God who is to receive
the sacrifice. Therefore, on the analogy of the lost
horses and the burnt chariot36, the two statements are
30 If, in the course of a battle, the horses of one chariot are
(
;</p>
<pb n="103" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
65
understood as having a common purport. This is the
conclusion (of the discussion) on the topic regarding
statements in praise.</p>
<note>१२६. वेदान्तवाक्यजन्यज्ञानाच्च साक्षादेव परमानन्दप्राप्तिः निश्शेषदुःख-</note>
<p>निवृत्तिश्च पुरुषार्थो लभ्यत इति निराकाङ्क्षत्वान्नान्यशेषत्वसम्भावना, प्रत्युत
विधय एव अन्तःकरणशुद्विद्वारा तच्छेषतां भजन्त इति तस्मात्प्रयोजनवद-
बाधिताज्ञातज्ञापकत्वेन वेदान्तानां स्वत एव प्रामाण्यादस्त्येव ब्रह्येति न
मीमांसकमतसिद्धिः ।
126. But by the knowledge arising from the state-
ments of the upanishads, supreme bliss is directly
obtained and sorrow is totally destroyed. And thus
the supreme value is achieved. It is thus not depen-
dent on any other. So there is no possibility of
understanding it as subordinate to or part of any
other (statement or injunction). On the other hand,
injunctions themselves become subordinate to it, as
aids to the purification of the mind. The statements
of the Vedānta, which have a useful purpose and
convey knowledge that is not known and is not
sublated, are thus valid by themselves. Therefore,
there is the Infinite and the view of the mīmāmsakas
is untenable.
>
१२७ तार्किकादीनां च मतं ' तत्त्वमसि ' ' अहं ब्रह्मास्मि' 'अयमात्मा ब्रह्म
' सत्यं ज्ञानमनन्तं ब्रह्म,' 'एकमेवाद्वितीयं ' ब्रह्म, 'नेह नाताऽस्ति किञ्चन '
इत्यादिश्रुतिबाधितं च ।
127. The view of the Tarkikas and such others is
contradicted by the statements of the scriptures,
destroyed and another chariot only is destoyed leaving the
horses intact, it is possible to use those horses with the´ un-
destroyed chariot making a useful unit of two otherwise useless
parts. This is the nashtāsva-dagdha-ratha-nyāya', the analogy
of the lost horses and the burnt chariot.
C
5</p>
<pb n="104" />
<p>66
सिद्धान्तबिन्दु
(6
" That thou art ¨, ( Ch. u.vi, 8, 7 ). " I am the Infinite "
( Ma.u. 2 ) "This Self is the Infinite (B.u. vi, 4, 10).
Brahman, The Infinite, (is) truth, knowledge endless "
(T.u. ii, I,I). Also by such statements as ' The Infinite
(is) one only without a second " "Here there is no
multiplicity whatever." ( K.u. 11, I, 22).</p>
<note>१२८. भिन्नाभिन्नत्वं क्षणिकत्वं च 'आकाशवत्सर्वगतश्च नित्यः' इत्यादि</note>
<p>श्रुतिबाधितम् । अत्र सर्वेषां मतस्यासत्त्वे प्रतिज्ञाते विशुद्धात्मकत्वात् इति
हेतुः निर्विकल्पाद्वितीयचैतन्यरूपत्वादित्यर्थः । अत्र हेतुः विशिष्टानुभूत्येति-
विशिष्टा सविकल्पकानुभूतिभ्यो व्यावृत्ता या तत्त्वमस्यादिवाक्यजन्या
अखण्डानुभूतिः तयेत्यर्थः ।
128. The difference-cum-identity view and the view of
momentariness are contradicted by statements like,
"He is present everywhere like space, and eternal."
In thus asserting and demonstrating the incorrectness
of all other views, the reason is "Being the essence
of the pure Self." It means that it is of the nature
of indubitable, non-dual, consciousness. The reason
for this again is "Because of a special experience."
Special is what is different from all other experiences
which have objects, the non-differentiated experience
generated by the statements, " That thou art" and
such others. It means because of such an experience.</p>
<note>१२९. तेन सर्वव्यापकम द्वितीयं परमानन्दबोधरूपं च ब्रम्हेति सिद्धम् ॥ ४ ॥</note>
<p>129. Thus it is established that the Infinite is all
pervading without a second and supreme Bliss-con-
sciousness.
4
4</p>
<note>१३०. ननु ' स एषोऽणिमा ' 'अणोरणीयान्' इति ब्रह्मणोऽणुत्वश्रुते</note>
<p>'अङ्गुष्ठमात्र: पुरुष' 'आराममातो ह्यवरोऽपि दृष्टः' इत्यदिश्रुतिप्रतिपादिताणु-
जीवाभिनत्वा च न ब्रह्मणः सर्वव्यापकत्वमित्याशय 'ब्रह्मवेदममृतं पुरस्तात्
ब्रह्म पश्रद्ब्रह्म दक्षिणतश्चोत्तरेण अधश्चोर्ध्वं च प्रसृतं ब्रह्मवेदं विश्वमिदं वरिष्ठं'</p>
<pb n="105" />
<p>fearafare
67
.
'तदेतद्ब्रह्यापूर्वमनपरमनन्तरमबाह्यम्' इत्याद्याः श्रुतयो निर्विशेषमेव ब्रह्म
प्रतिपादयन्तीति पूर्वोक्तमेव द्रढयत्राह-
न चोर्ध्वं न चाघो न चान्तर्न बाह्यं
न मध्यं न तिर्यह्न पूर्वा परा दिक् ।
वियद्व चापकत्वादखण्डेकरूप:
-
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ५॥
130. Brahman, the Infinite, has been described in some
scriptures as "That which is very small, (Ch. u.i, 8,7)
"Smaller than the atom." (K.u. ii, 20) The soul has
also been described as "The person who is just as
large as the thumb", (K.u. iv, 12). "Is seen as smaller
than the end of the needle ", (S.u. v, 7). The Infinite.
is not different from the soul as described above.
Therefore He cannot be all-pervading. Such a doubt
may arise.
But scriptural passages like "This immortal
(principle) in front is the Infinite only; what is behind
is also the Infinite. On the right Brahman, on the left
is also the Infinite. Below and above also the Infinite
spreads. This beautiful universe is the Infinite only."
(M.u. ii, 2, II) "Therefore this Infinite is without a
before or an after, without an inside or an outside
(B.u. ii, 5, 19); indicate only the Infinite without any
attributes. Thus confirming what has been said
already, tbe Acārya says:
»
[Not above, not below, not inside, not outside
Not in the middle, not sideways, not the direction in
front or behind.
Because It covers space and is one and non-differenti-
ated in essence
Therefore I am the one, the residue, Siva, the abso-
lute.]
5</p>
<pb n="106" />
<p>68
सिद्धान्त बिन्दु</p>
<note>१३१. वियद्व्यापकत्वात्, 'आकाशवत्सर्वगतश्च नित्यः' इति श्रुतेः । वियतो</note>
<p>व्यापकत्वादिति वा. 'ज्यायानाकाशात्' 'महतो महीयान्' इत्यादिश्रुतेः ।
जीवस्यापि सकलदेहव्यापिचैतन्योपलब्ध्या महत्त्वेप्युपाधिधर्माध्यासेन आराग्र
मात्रत्वाभिधानात् 'बुद्धेर्गुणेनात्मगुणेन चैव ह्याराग्रमात्रो ह्यवरोऽपि दृष्टः'
इति श्रुतेः । ब्रह्मणश्च सूक्ष्मत्वाभिप्रायेण अणुत्वव्यपदेशात् । शेषमतिरोहि-
तार्थम् ॥ ५ ॥
131. Because it covers space: Because of the scrip-
tural statement, " It is all covering like space," It
covers space also; or because of the statement, " It is
greater than space", (Ch.u.iii, 14, 3 ) " Greater than the
greatest " (K.u.ii, 20 ). Though the soul also is great
because it is seen to be the consciousness pervading
all bodies, yet by the superimposition of the attribute
of the adjunct, it is spoken of as being as the end of
the needle. The scripture says, — By the quality of
the mind He is seen as being as the end of the needle
though by His own quality He is great' (S.u.v,8),
The infinite is spoken of as small, to convey that it is
subtle. The meaning of the rest is clear.</p>
<note>१३२. ननु ब्रह्मणो जगदुपादानत्वात् उपदानोपादेययोश्चाभेदात् विचित्र -</note>
<p>जगदभिन्नत्वेन ब्रह्मणः दुःखरूपत्वात् न तदभित्रत्वेन जीवस्य परमपुरुषार्थ -
प्राप्तिरित्याशङ्ख्य ब्रह्मणः स्वप्रकाशपरमानन्दरूपत्वात् निखिलजगद्भूमाधिष्ठा-
नत्वेन कारणत्वव्यपदेशात् अध्यस्तेन च समं सम्बन्धाभावात्र तत्रानर्थलेशोऽ-
व्यस्तीत्याह-</p>
<lg>
  <l>न शुल्कं न कृष्णं न रक्तं न पीतं</l>
  <l>न कुब्जं न पीनं न हस्वं न दीर्घम् ।</l>
  <l>अरूपं तथा ज्योतिराकारकत्वात्</l>
  <l>तदेकोवsशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ६ ॥</l>
</lg>
<p>132. An objection may arise : The Infinite is the
substantial cause of the world; the cause and the
product are not different in substance. And so the
1</p>
<pb n="107" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
69
Infinite being non-different from the wonderful world,
it would be essentially sorrowful. The individual soul
being non-different from Brahman could never attain
the highest purpose. The answer is that the Infinite is
self-luminous supreme Bliss, and being the basis or
locus for the superimposition of the illusion of the
world, it is, in that sense only, called the cause. There
can the no relation with what is superimposed; and
therefore not the least trace of any disvalues like
grief and such others.
So the Acārya.says :
Not white, not black, not red, not yellow,
Not dwarfed, not fat, not short, not long.
And without form being like light,
6
I am the one, the residue, Siva, the absolute.</p>
<note>१३३. कुब्जं अणु । पीनं महत् । तेन अणु महत् ह्रस्वं दीर्घमिति</note>
<p>चतुर्विधपरिमाणनिषेधात् द्रव्यत्वप्रतिषेधः । रूप्यत इति रूपं प्रमेयम्, न
प्रमेयं अरूपम् । तेन सर्वेषामेव द्रव्यगुणकर्मादिपदार्थानां तत्तद्वाद्यभ्युपगतानां
निषेधः । तथा च श्रुतयः – 'अस्यूलमनण्वहस्वमदीर्घमलोहितम्' इत्याद्याः
'अशब्दमस्पर्शमरूपमव्यं तथारसं नित्यमगन्धवञ्च यत्' इत्याद्याश्च सर्वानर्थ -
शून्यं परमात्मस्वरूपं प्रतिपादयन्ति । श्रौतस्याप्यर्थस्य न्यायेन निर्णयाय
हेतुमाह - ज्योतिराकारकत्वादिति । स्वप्रकाशज्ञानरूपत्वेन अप्रमेयत्वात्,
प्रमेयत्वे घटाधिवज्जडत्वापत्तेः । 'एतदप्रमेयं घुवम्' इत्यदिश्रुतेरित्यर्थः ॥ ६॥
133. Dwarfed, small; fat, large - thus by discarding the
four kinds of magnitude, small, large, short and big,
substance-hood is denied of it. That which is seen is
'rupa', colour and form, what can be measured or
known. Without form, immeasurable. By this, the
different categories like substance, quality, activity
etc., accepted by different disputants are refuted. The
scriptures say 'Not stout, not small, not short, not
long not red' (B.u. iii, 8, 8); also "Without sound,</p>
<pb n="108" />
<p>70
सिद्धान्तबिन्दु
without form or colour, without diminishing, also
without taste, eternal and without smell'",(K.u. iii, I0).
These statements indicate the supreme Self devoid of
all disvalue. To ascertain this meaning of the scriptures
by reason, he states the reason, 'Being like light '.
Because it is immesurable, not an object of know-
ledge, being self-luminous awareness. If it should be
knowable it would become insentient like a pot. The
scriptures also say, " This is immeasurable, permanent"
(B.u. iv, 4, 20 ).</p>
<note>१३४. ननु कस्य ब्रह्मभाव उपदिश्यते ? ब्रह्मण: ? अब्रह्मणो वा ? । नान्त्यः</note>
<p>तस्य जडत्वादसत्त्वाच्च । न प्रथमः, उपदेशानर्थक्यात् ब्रह्मभावस्य स्वत एव
सिद्धत्वात् । जीवस्य स्वतो ब्रह्मभावेऽप्यविद्याव्यवधानं ज्ञानेन निवर्त्यत इति
चेत्र, अविद्यानिवृत्तेरात्मभित्रत्वे द्वैतापत्तेर्ब्रह्मणोऽसिद्धिप्रसङ्गात् ।
वार्तिके-
तदुक्तं</p>
<lg>
  <l>अव्यावृत्ताननुगतं वस्तु ब्रह्मह्मेति भण्यते ।</l>
  <l>सार्थो दुर्लभोऽत्र स्यात् द्वितीये सति वस्तुनि ॥ इति ॥</l>
</lg>
<p>अभिनत्वे चोपदेशानर्थक्यमित्युक्तम् । अत्र किं परमार्थतः फलाभावमभिप्रैषि ?
किं वा प्रतीतितोऽपि ? तत्राद्यमिष्टापत्त्या परिहरति-</p>
<lg>
  <l>न शास्ता न शात्र न शिष्यो न शिक्षा</l>
  <l>न च त्वं न चाहं न चायं प्रपञ्चः ।</l>
  <l>स्वरूपावबोधो विकल्पासहिष्णु:</l>
  <l>तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ७ ॥</l>
</lg>
<p>134. An objection can be raised : Now who is being
taught that he is Brahman, is it Brahman or non-
Brahman? It is not the latter because that is nonsenti-
ent and non-existent. Not the former, because its being
Brahman is self- evident and instruction would be
useless. If you say that though the soul is itself the
Infinite, the intervention of ignorance is being removed
by knowledge, that is not so. Because, if the re-
1</p>
<pb n="109" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
71
moval of ignorance is the Self, duality is reached and
the Infinite (as defined by you ) is not proved. It has
been said in the Vārtika "The Infinite is said to be
Reality which is neither other nor the same (as
anything else). In this Reality, if there should be
a second, it would be impossible to find it."
In the case of identity (i.e., of the instruction
regarding the Infinite is to the Infinite itself), the
teaching has been said to be futile. Is this futility
meant in the ultimate sense or conceptually also? If
it is the former, the objection is answered by accepting
it as the attainment of what is desired.
[Not the instructor, not the scripture, not the disciple,
not the instruction,
Not you, not I, not this world.
The awareness of the Self does not bear questioning.
Therefore I am the one, the residue, Siva, the
7
absolute].</p>
<note>१३५. शास्ता उपदेशकर्ता गुरुः । शास्त्रं उपदेशयकणम् । शिष्य उपदेशकर्म ।</note>
<p>शिक्षा उपदेशक्रिया। त्वं श्रोता । अहं वक्ता अयं सर्वप्रमाणसन्निधापितः प्रपञ्चो
देहेन्द्रियादिरनर्थः परमार्थतो नास्तीत्यर्थः । द्वितीयं निराकरोति — स्वरूपा
वबोधो विकल्पासहिष्णुरिति । अयमर्थ: – यद्यपि अविद्यानिवृत्तिरात्मा-
नात्मा वेत्यादिविकल्पने किमपि फलं निरूपयितुं न शक्यते । तथाऽपि स्वरूपाव-
बोधो विज्ञानफलमनुभूयते । न चैतत्कथमिति विकल्पनीयम्, सर्वद्वैतोप-
मर्देन विकल्पासहिष्णुत्वात् । न हि दृष्टेऽनुपपत्रं नाम । तथा च श्रुतिः -</p>
<lg>
  <l>न निरोधो न चोत्पत्तिः न बद्धो न च साधकः ।</l>
  <l>न मुमुक्षुर्न वै मुक्त इत्येषा परमार्थता ॥</l>
</lg>
<p>'ब्रह्म वा इदमग्र आसीत्तदात्मानमेवावैदहं ब्रह्मास्मीति तस्मात्तत्सर्वमभवत्'
इत्याद्या पूर्वमपि ब्रम्ह - स्वरूपस्यैव सतो जीवस्य ज्ञानाद्ब्रम्हभावं दर्शयति, सवं
च द्वेतं वारयति ॥ ७॥
135. The Instructor, one who teaches, the Guru, the
scripture, the means of instrnction. Disciple, the</p>
<pb n="110" />
<p>fagrafare
object of instruction who is instructed. Instruction.
the activity, the process of teaching. You, the listener,
I, the speaker. This, the object presented by all means
of knowing. It means that the world, presented by
all the means of knowing does not exist in reality. He
refutes the second by the statement "The awareness
of the Self does not bear questioning." The meaning
is this Though it is not possible to specifically answer
the question whether the removal of ignorance results
in the self or the non-self, still the result or know-
ledge, the awareness of the self is a fact of experience.
The question "How is it?" does not rise at all.
Because when all duality has been negated there can
be no question. What is experienced cannot be
rejected as unreasonable. Thus the scripture says,
"No destruction, no origination, none enlightened,
none who is trying (to be enlightened), none desiring
freedom, none free; this is the supreme truth."
(M.k. ii, 32) "In the beginning this was the Infinite only.
It knew itself as "I am the Infinite". Therefore it
became all" (B.u.b. 4, 10). And demonstrates the beco-
ming Infinite through knowledge, of the soul which
was even originally the Infinite. And all duality is
negated.
72</p>
<note>१३६. नन्वात्मनः स्वप्रकाशचैतन्यरूपत्वे सर्वदा भासमानत्वेन जाग्रत्स्वम सु-</note>
<p>षुप्त्यादिव्यवस्था कथम् ? । न च भ्रान्त्यैव व्यवस्थेति वाच्चम् । तथा सति
सर्वस्यैव स्वप्नत्वापत्तिरिति चेत्र, लक्षणतत्रयाणामपि स्वप्नेऽपि प्रतिभास-
तोऽविद्याकृतविशेषसम्भवात् सदसद्विलक्षणत्वेन च सविशेषत्वाद्वयवस्थोप-
पत्तेः । परमार्थतस्तु न काऽपि व्यवस्थेत्याह-
न जाग्रन्न मे स्वप्नको वा सुषुप्तिः
न विश्वो न वा तेजसः प्राज्ञको वा ।
I</p>
<pb n="111" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
अविद्यात्मकत्वात्त्रयाणां तुरीयः
तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ८ ॥
८॥
78
136. But, because the Self being self-luminous con-
sciousness is always shining, how can there be any
distinctions between the state of waking, dreaming
and deep sleep? It is not proper to say that such
distinction is only illusory, because, in that case, every-
thing would be a dream. The answer to this objection
is that though, properly by their characteristics, all
three states are dream only, there can be apparent
distinctions caused by ignorance because it is neither
existent nor nonexistent. In reality there is no distin-
ction. The Acārya tells us thus :
There is no waking state for me, nor dream, nor sleep,
Not the viswa, not taijasa, not the prājna,
Because all these are essentially ignorance,
I am the fourth, with reference to these three ;
I am the one, the residue, Siva, the absolute.
१३७ अत्र लयक्रमेण पौर्वापर्यव्यपदेशः ।
137. Here the order of mentioning is the order in which
they are absorbed.
8</p>
<note>१३८. तया हि : अस्मिन्मते पदर्थो द्विविधः, दृक् दृश्यं च, अन्येषां वादिपरि</note>
<p>कल्पितानां पदार्थानामत्रैवान्तर्भावात् । तत्र दृक्पदार्थ आत्मा पारमार्थिक
एकः सर्वदैकरूपोप्यौपाधिकभेदेन त्रिविधः ईश्वरो जीव: साक्षी चेति । तत्र.
कारणीभूताज्ञानोपाधिरीश्वरः,
अन्तःकरणतत्संस्करावच्छिन्नाज्ञानोपहितो
जीवः । प्रपञ्चितं चैतदधस्तात् । अविद्या प्रतिबिम्बेश्वरपक्षे बिम्बचैतन्यं
साक्षी । बिम्बेश्वरपक्षे तु बिम्बप्रतिबिम्बमुखानुगतमुखस्वरूपवज्जीवेश्वरानुगतं
सर्वानुसन्धातृचैतन्य साक्षीत्युच्यते । वार्तिककारमतेत्वीश्वर एव साक्षीति
द्वैविध्यमेव जोवेश्वरभेदेन दृशः ।
138. Thus :
In this view there are only two categories, sight,</p>
<pb n="112" />
<p>74
सिद्धान्तबिन्दु
the subject and the seen, the object; because all the
categories constructed by other disputants are included
in these two.
Of these, the subject is the Self. It is ultimately
real, only one, and though always one appears as three,
because of temporary adjuncts; God, the soul and the
witness. God has causal ignorance as the adjunct,
the soul has the mind and its impressions for the
adjunct. This has been dealt with elaborately already.
In the view of God as the reflection (of consciousness)
in ignorance, consciousness, as the thing reflected,31
is the witness. In the view of God as the thing reflected,
the witness is consciousness as the thinker of all
thought, which is common, like the face by itself, to
both the reflected thing and the reflected image of it.
In the view of the author of the Vārtika, God himself
is the witness. Thus sight has only two-fold distinc-
tion as the soul and God.</p>
<note>१३९. तत्रेश्वरोऽपि त्रिविधः, स्वोपाधिभूताविद्यागुणत्रयभेदेन विष्णुब्रह्मरुद्र-</note>
<p>भेदात् । कारणीभूतसत्त्वगुणावच्छित्रो विष्णुः पालयिता । कारणीभूत
रजउपहितो ब्रह्मा स्रष्टा । हिरण्यगर्भस्तु महाभूतकारणत्वाभावान ब्रह्मा ।
तथाऽपि स्थूलभूत स्रष्टृत्वात् क्वचिद्ब्रह्मेत्युपचर्यते । कारणीभूततम उपहितो
रुद्रस्संहर्ता । एवं चेकस्यैव चतुर्भुजचतुर्मुखपञ्चमुखाद्याः पुमाकाराः,
श्रीभारतीभावान्याद्याश्च स्त्र्याकाराः । अन्ये च मत्स्यकूर्मादयोऽनन्तावतारा
लीलायैवाविर्भवन्ति भक्तानुग्रहार्थमित्यवधेयम् -</p>
<lg>
  <l>चिन्मयस्याद्वितीयस्य निष्कळम्याशरीरिणः ।</l>
  <l>उपासकानां कार्याथं ब्रह्मणो रूपकल्पना ॥</l>
</lg>
<p>31 The thing-by-itself is there whether the reffecting medium
(the adjunct, upādhi ) is present or not. When the adjunct is
present the thing becomes the thing reflected and there is also a
reflected image of it.</p>
<pb n="113" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
75
139. God, again, is three-fold. Because of the three
fold distinction in the qualities that constitue His
temporary adjunct, He is Vishnu, Brahma or Rudra.
Vishnu is the protector or sustainer, determined by
the causal quality of satva. Brahma the Creator has
the causal quality of rajas as His adjunct. Hiranya-
garbha is not Brahma because he is not the creator
of the subtle (primordial) elements. But as the creator
of the gross elements he is called Brahma, sometimes,
by courtesy. Rudra, the destroyer, has the causal
quality of tamas for his adjunct. Thus one (consciou-
sness) alone has the male forms with four arms, four
faces, five faces and so on and female forms of Sri,
Other endless descents
Bharatī, Bhavānī and so on.
like the fish, the tortoise etc., also manifest in sport
only, for the purpose of blessing the devotees. Thus it
has to be understood. " Of that (infinite) which is
consciousness, One without parts and without a body,
forms are constructed (imagined) for the purpose of
those who worship it".
स एव</p>
<note>१४०. जीवोऽपि त्रिविधः स्वोपाध्यबान्तरभेदेन विश्वतेजसप्राज्ञभेदात् । तंत्र</note>
<p>अविद्यान्त:करणस्थूलशरीरावच्छिन्नो जाग्रदवस्थाभिमानी विश्वः ।
स्थूलशरीराभिमानरहित उपाधिद्वयोपहितः समाभिमानी तेजसः । शरीरा-
न्तःकरणोपाधिद्वयरहितोन्तःकरणसंस्कारवच्छिन्नाविद्यामात्रोपहितः सुषुप्त्य-
भिमानी प्राज्ञः । एतेषां च खतन्त्रोपाधिभेदाभावेन स्वतन्त्रभेदाभावेऽप्यवा-
न्तरोपाधिभेदादेकत्वेऽप्यवान्तरभेदो व्यवहियते । साक्षीतु सर्वानुसन्धाता
सर्वानुगतस्तुरीयाख्य एकविध एव । तत्रोपाधिभेदेनापि न क्वचिद्भेदः,
तदुपाधेरेकरूपत्वात् ।
140. The soul also is threefold because of the internal
distinctions in its adjunct. He is viswa, taijasa or
prajna. With ignorance, the mind and the gross
body for his determinant and identified with the</p>
<pb n="114" />
<p>76
सिद्धान्तबिन्दु
waking state, he is visva. He alone, without the
gross body and with the other two adjuncts only is
the taijasa, identified with the dream state. Without
the two adjuncts of the gross body and the mind,
having as an adjunct only ignorance determined by
the impressions of the mind and identified with the
state of deep sleep, he is prajna. Because the adjuncts
which are the basis of the distinctions are not inde-
pendent, these three are not totally distinct entities,
but one only, which is conceived as three for practical
purposes. But the witness as the seer of all,
continuing in all, called the fourth, is one only. In
that there are no distinctions even due to the distinc-
tion of adjuncts, because the adjunct thereof is also
of one form only.</p>
<note>१४१. अविद्यातद्व्याप्यतत्कार्यात्मकः प्रपञ्चो दृश्यपदार्थः । तस्यापारमर्थि-</note>
<p>कत्वेऽपि व्यावहारिकसत्त्वाभ्युपगमात् न स्वप्निकपदार्थवत्रिरूपणं व्यर्थम्,
उपासनादावुपयोगादिति । सोऽपि त्रिविधः अव्याकृतमूर्तामूर्तभेदात् । तत्र
साभासाविद्या मूर्तामूर्तप्रपञ्चबीजशक्तिरूपात् तदजन्यत्वेऽपि तनिवृत्तौ निवर्त -
मानत्वेन तद्वयाप्यचैतन्यतत्सम्बन्धजीवेश्वरविभागचिदाभासैः सहानादित्वाद-
व्याकृतमित्युच्यते । अयं चाव्याकृतपदार्थ इश्वरोपाधिः ।
।
जडाऽप्यजडेन चिदाभासेनोपज्वलिता पूर्वपूर्वकंस्कारजीवकर्मप्रयुक्ता सती
शब्दस्पर्शरूपरसगन्धात्मकान्याकाशवायुतेजो जलपृथिव्याख्यानि पञ्च भूतानि
जनयति । तत्र पूर्वपूर्वभूतभावापनाया अविद्याया उत्तरोत्तरं प्रति कारणत्वात्
पूर्वपूर्वभूतगुणानामुत्तरोत्तरभूतेष्वनुप्रवेशः ।
सा च स्वयं
141. The world which consists of ignorance is perva-
ded by it and is a product of it, is the meaning
of the word the "seen" (the object ). Though it has
no absolute reality, since a phenomenal reality is
conceded to it, to describe it is not meaningless like
a thing seen in a dream. It is useful in meditation
and the like. That also ( worship or meditation) is of</p>
<pb n="115" />
<p>77.
faarafars
three kinds. Because of the distinction (of the object)
as unmanifest, with form and without form. Among
these the unmanifest is ignorance along with the
appearance of consciousness, in the form of the seed-
It
power of the world with and without form.
pervades ignorance, the relation between itself and
consciousness, the distinction between the soul and
God and the appearance of consciousness in itself,
divided as God and.soul, all of which are not generated
by it but are removed with its removal and is, like
them, without a beginning. Though itself inert it is
made luminous by the appearance of consciousness
which is non-inert. In combination with the impres-
sions of the previous actions of the souls, it generates
the five great elements, space, wind, light, water and
earth which are characterised by (the quality of)
sound, touch, colour, taste and smell. Since ignora-
nce in the form of each earlier element is the cause of
each later element, the qualities of the earlier element
enter the later.</p>
<note>१४२. एवमविद्यात एवान्धकारोऽपि भावरूप एवावरणात्मा चाक्षुषज्ञानविरोधी</note>
<p>आलोकनाश्यश्च झडिति महाविद्युदादिवदाविर्भवति तिरोभवति चेति सिद्धान्तः ।
संसारहेतुदेहोपादानत्वाभावाञ्च न श्रुतिषु सृष्टिप्रकियायामाम्नात इत्यविरोधः ।
दिक्कालौ त्वप्रामाणिकत्वात्रोक्तो, आकाशस्यैव दिग्व्यवहारजनकत्वसम्भवात्,
'दिशः श्रोत्रम्' इति श्रुतेश्च । कालस्त्वविद्यैव, तस्या एव सर्वाधारत्वादिति ॥
142. In the same way, only because of being ignora-
nce, darkness is also a positive entity, produced by
ignorance. It is characterised by obscuration, oppos-
ed to visual knowing and liable to destruction by
light. It manifests and disappears instantaneously
like a mighty flash of lightning. This is the final
view of the doctrine. Because it is not a substantial</p>
<pb n="116" />
<p>78
सिद्धान्त बिन्दु
cause in the production of the body which is caused
by samsāra, it is not mentioned by the scriptures
while describing creation. So this fact does not con-
tradict its being an entity. Direction and time are
not mentioned because there is no evidence (of their
existence). Because it is possible for space only to
be treated as the basis of the sense of direction. Also
because the Sruti says,
"Direction is the faculty of
hearing „ ( B. u. iii, 2, 13). Time is ignorance only.
Because again, that ( ignorance ) is the basis of all
(phenomena).</p>
<note>१४३. तानि च सूक्ष्माण्य पञ्चीकृतानि पञ्चमहाभूतान्यमूर्ताख्यानि कारणैक्या-</note>
<p>त्सत्त्वरजस्तमोगुणात्मकानि सत्त्वांशप्राधान्येन ज्ञानक्रियाशक्त्यात्मकमेकं
स्वच्छद्रव्यं चित्ररूपमिव मिलित्वा जनयन्ति । तस्य च ज्ञानशक्तिप्रधानां-
शोऽन्तःकरणम् । तच बुद्धिर्मन इति द्विधोच्यते । क्रियाशक्तिप्रधानांशः
प्राणः । स च पञ्चधा प्राणोऽपानो व्यान उदानस्समान इति ॥
143. The same five eat elements, in their subtle
form and uncombined, consist of their cause, the
three qualities of satva, rajas and tamas because of
identity (of the product) with the cause. Together
they generate like a picture a single clear substance
having the powers of knowing and action, because
of the predominance of the satva part. Of this clear
substance, again, the part in which the power of
knowing predominates is the inner instrument, the
mind. This is said to be twofold, intelligence
and the mind. The part in which the power of acti-
vity predominates is prāna life - prāna, apāna, vyāna,
udāna, and samāna.</p>
<note>१४४. एवमेकैकभूतेभ्यो ज्ञानकियाशक्तिभेदात् प्रत्येक मिन्द्रियद्वयं जायते।</note>
<p>आकाशाच्छ्रोत्रवाचौ । वायोस्त्वक्पाणी । तेजसश्चक्षुष्पादौ । अद्भयोरसनपायू
पृथिव्या घ्राणोपस्थौ । अत्र 'तेजोमयी वाक्' इति श्रुतेस्तैजसी वाक्, पादस्तु
4</p>
<pb n="117" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
79
नाभस इति केचित् । शब्दव्यञ्जकेन्द्रियत्वेन श्रोत्रवद्वाचो नाभसत्वम् ।
पादचिकित्सया च चक्षुषः स्वास्थ्यदर्शनाच्चक्षुर्वत्पादस्यापि तेजसत्वमिति तुं
युक्तमुत्पश्यामः। तेजोमयत्वश्रुतिस्तु मनसः पञ्चभूत कार्यस्यापि अत्रमयत्व-
श्रुतिरिव तदुपकार्यतया व्याख्येया । मनमश्च पञ्चभूतगुणग्राहकत्वेन तद्वत्त्व-
निश्चयात्पञ्चभूतात्मकत्वमित्यन्यदेतत् ॥
144. In the same way, each of the five elements pro-
duces two faculties distinguished by the powers of
knowing and activity. Space produces hearing and
speech; wind produces the tactile faculty and hold-
ing; light produces vision and locomotion, water
produces taste and elimination; and earth produces
smell and procreation. Among these again some
hold that, because the scripture says, "Speech is a
product of light", speech is a product of light
and locomotion of space.
We consider it proper
to classify speech as spatial because it mani-
fests sound (the quality of space ), like hearing, and
locomotion as luminous because that function needs
the help of light, like vision. Also because the eyes
are seen to improve by the treatment of feet. The
scriptural text regarding the luminosity (of speech)
should be understood, like the text which speaks of
the mind as consisting of food, to mean that, though
it consists of all the five elements, it is aided by light.
Because the mind is able to perceive the qualities of
all the elements, it is known to have all these quali-
ties and so consists of all the five great elements and
is a separate faculty.
१४५० एतेषामधिष्ठातारो देवा अपि ज्ञानक्रियाशक्तिप्रधानाः – दिगग्नी ।
वातेन्द्रौ। आदित्यचिष्णू । वरुणमित्रौ । अश्विप्रजापती ।
तत्र ज्ञानशक्ति
समष्टिरन्तःकरणम् । क्रियाशक्तिसमष्टिः प्राणः ।
145. The deities presiding on these faculties also have</p>
<pb n="118" />
<p>80
faarafate
a predominance of knowing or activity. They are:
Direction and Fire; Vayu and Indra, the Sun and
Vishnu, Varuna and Mitra the Ashvins and Prajapathi.
Here the totality of the power of knowing is the mind
and the totality of activity is life, prāna.</p>
<note>१४६. शब्दस्पर्शरूपरसगन्धग्राहकाणि श्रोत्रत्वक्वक्षूर सनन्नाणाख्यानि पञ्च</note>
<p>ज्ञानेन्द्रियाणि । त्वक्वक्षुषी स्वग्राह्यगुणाश्रयं द्रव्यमपि गृह्णतः । श्रोत्रमपि
चक्षुर्वत गत्वा शब्दग्राहकम् ।
146. The five faculties of knowing are the ear, the
skin, the eye, the tongue, and the nose which are
able to perceive sound, touch, form and colour, taste
and smell respectively. The skin and the eye perceive
also the substance which is the locus of the quality
that they perceive. The ear also goes out, like the
eye, to perceive its object; because of the notion
"The sound is distant.'
१४६ वचनादानगतिविसर्गानन्दजनकानि वाक्पाणिपादपायूपस्थाख्यानि पञ्च-
कर्मेन्द्रियाणि । एतच सवं मिलित्वा सप्तदशकं लिङ्गम् ज्ञानशक्तिप्रधान्येन
हिरण्यर्भ इति क्रियाशतिप्राधान्येन सूत्रमिति चोच्यते । अयममूर्तपदार्थः
कार्यत्वाद्वयाष्टौ समष्टौ च जीवोपाधिरेव ॥
147. The five faculties of activity are the voice, the
hands, the feet, the organ of elimination and the
organ of procreation. These give rise to the activities
of speech, moving, elimination and joy. All
this together consisting of seventeen components is
the (cosmic) symbolic (or subtle) body. When the
emphasis is on the knowing power it is called Hiranya
garbha and when the emphasis is on the power of
activity, it is called the Sutra (or Sutrātman). This
entity which is without form is a product and as
such, is only the adjunct of the soul in its individual
as well as its collective aspects.
1
(
।
-----</p>
<pb n="119" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु</p>
<note>१४८. तानि च तथाभूतानि भूतानि भोगायतनं शरीरं भोग्यं च विषयमन्तरेण</note>
<p>भोगं जर्नायितुमशक्नुवन्ति जीवकर्मप्रयुक्तत्वात्स्थौल्याय पञ्चीकृतानि भवन्ति ।
तत्र च प्रत्येकं पञ्च भूतानि द्विधा विभज्यन्ते । तत्रैकैको भागश्चतुर्धा विभज्यते
तद्भागचतुष्टयं च स्वभागं विहायेतरभूतचतुष्टयार्धभागेषु प्रविशतीति स्वस्यार्ध-
भागेनेते रेषामष्टमभागेन च पञ्चीकरणान्मेलनेऽप्याधिक्यादाकाशादिशब्दप्रयोगः ।
81
148. Those, such elements, being unable to generate
experience without a locus of experience, the body
and the thing experienced, the object; and being
impelled by the ( previous) actions of the soul, com-
bine in a fivefold way and become gross. In this
process, each of the five elements is divided into two
halves. Again one half of each element is divided
into four parts. Each of these quartered halves of
each element combines with a half of every element
other than itself. Thus (the aggregate ) formed by the
fivefold combination of a half of each element with
an eighth of every other element is called by the name
of the predominating element as space and the like.</p>
<note>१४९. अत्र च — त्रिवृतं त्रिवृतमेकैकां करवाणि' इति श्रुतेः त्रिवृत्कुर्वत</note>
<p>उपदेशात् ' इति सूत्राच त्रयाणामेव मेलनप्रतीतेश्च त्रिवृत्करणमेव केचिन्म-
न्यन्ते । ते वियदधिकरणन्यायेनैव निराकृताः । तथा हि तैत्तिरीय के
तस्माद्वा एतस्मादात्मन आकाशस्सम्भूतः । आकाशाद्वायुः' इत्यादिश्रुतेः
छान्दोग्ये त्रयाणां तेजोबनानां सृष्टिश्रवणोऽपि द्वयोरूपसंहारः । तेज:प्राथम्य-
पदार्थधर्मीपेक्षया आकाशवायुपदार्थयोर्बेलीयस्त्वात्, छान्दोग्ये चैकविज्ञानेन
सर्वविज्ञानप्रतिज्ञानादाकाशवय्वो रचेतनयो ब्रह्मकार्यत्वस्यावश्यवाच्यत्वात् ।
तत्र पञ्चानामेव मेलनेऽप्यवयुत्यानुवादेन त्रिवृत्करणोपपत्तिः । त्रिवृतमेवेति
कल्पनायां वाक्यभेदप्रसङ्गः ।
4
149. In this context, some consider that there is
only a threefold mixture because of the statement
of the scripture, 'I shall make each of these three-
fold ? (Ch. u.vi. 3.3 ) and of the sutra " Because of the
I
6</p>
<pb n="120" />
<p>farafa-
instruction about the maker of
the threefold".
refuted by the
(B.S. iii, 4,). That view has been
arguments in the topic on space. Thus: In the
Taittiriya Upanishad it is said, "From that such self
space came into being" (T. u. ii, I,I) . . . . . and so
on; in the Chandogya we hear of the creation of
three elements-light, water and food; two elements
have been abridged. Because space and wind (energy)
being substances are more powerful than light which
is an attribute of a substance; because the knowing of
all through the knowing of one is proclaimed and space
and wind which are non-sentient must necess
essarily
be taught as products of Brahman; if the combination
of five (elements) is accepted, the statement regarding
the combination of three can be understood as only
an omission of the two (which can be supplied)
82</p>
<note>१५०. ' त्रिवृत्कुर्वत उपदेशात् ' इति सूत्रं त्वनुवादकत्वान पञ्चीकरणं</note>
<p>न्यायासिद्धं बाधितुमुत्सहते । मेलनप्रतीतिश्च शरीरादौ पञ्चानामविशिष्टेव,
'पञ्चीकृतपञ्चमहाभूतानि ' इति च भाष्यकारवचनम् । तस्मादलमनेनानात्म-
चिन्तनेनेति दिक् ।
150. The sutra "Because of the instruction regarding
the maker of the threefold ", is only a repetition (of
the makership of the threefold by the Supreme Self)
and is not meant to contradict the creation of the
five elements established by reason. The idea of the
combination of the five elements in the formation of
the body etc., is general. The author of the Bhashya,
şri Şankara, also talks of the "five great elements in
their fivefold combination". Therefore enough of
this discussion of the non-self. This is the direction
(the way it goes).
11</p>
<pb n="121" />
<p>I
1
सिद्धान्त बिन्दु
83
१५१ तानि च पञ्चीकृतानि पञ्चमहाभूतानि मूर्ताख्यानि मिळित्वैकं कार्य-
मिन्द्रियाणामधिष्ठानं भोगायतनमुत्पादयन्ति । तदेव शरीरमित्युच्यते । तत्र
सत्त्वप्रधानं देवशरीरम् । रजः प्रधानं मनुष्यशरीरम् । तमः प्रधानं तिर्य-
गादिस्थावरान्तं शरीरम् । तस्य च शरीरस्य पाञ्चभौतिकस्यापि चित्ररूपस्येव
क्वचित् न्यूनाधिकभावो भूतानां न विरुध्यते । एवं विषया अपि पञ्चीकृतैकैक-
भूतजन्याश्चतुर्दशभुवनाख्या ऊर्ध्वमध्याधोभावेन सत्त्वरजस्तमश प्रधानाः ।
एतत्सर्वं ब्रम्हाण्डाख्यं विराडिति मूर्तमिति चोच्यते । अयमौपनिषदः
सृष्टिक्रमः ।
151. These five great elements, combined fivefold,
which are said to possess a form, combine and create
a product which is the basis or locus of the faculties
and the abode of experiences. That is called the
body. Among them, satva predominates in the bodies
of the gods, rajas predominates in the bodies of the
men and tamas predominates in bodies, from those
of animals down to the immovable ones. Though
the body is composed of the five elements one or the
other of these being somewhat more or less in some
cases does not contradict this fact, as the dominance
or recession of any colour in any part of a picture
would not vitiate it. Thus the objects called the
fourteen worlds are also the products of the several
elements in their combined or gross form; above, in
the middle and below, according to the predominance
of satva, rajas or tamas. All this together called the
cosmic egg, is also known as the Virāt and as having
form. This is the Upanishadic order ( process) of
creation..
१५२ तद्विपरीतो लयक्रमः । मूर्तं पञ्चीकृतपञ्चमहाभूततत्कार्यात्मकं विराढाख्यं
पृथिव्याद्येकैकंभूतलयेनामूर्ते अपञ्चीकृतषञ्चमहाभूतात्मके हिरण्यगर्भाख्येस्वका
रणे लीयते ।
स एव दैनन्दिनः प्रलयः । अमृतं चाव्याकृते परमेश्वरोपाधौ ।</p>
<pb n="122" />
<p>1
सिद्धान्त बिन्दु
अव्याकृतस्य तु अनादित्वेन कारणाभावत्र लयः । स्वकारणे सुक्ष्मरूपेणाव-
स्थानं लयं इति तल्लक्षणात् । अयमेव प्राकृतः प्रळयः ।
152. The order or process of absorption is the oppo
site of this. The universe with form, called Virat,
consisting of the five gross elements and their pro-
ducts is merged in its cause, the universe without
form consisting of the five uncombined or subtle
elements and called Hiranyagarbha. This is the daily
absorption. The universe without form merges in the
unmanifest which is the adjunct of the Supreme Lord.
The unmanifest having no origination has also no
cause, therefore it does not merge (in anything). The
definition of merging is to be in the cause in subtle
form. This is the merging of nature.
84</p>
<note>१५३. ब्रम्हज्ञानादात्यन्तिक उच्छेदस्तु आत्यन्तिकः प्रलयः । सच कारण-</note>
<p>क्रमेणैव। कारणोच्छेदादेव कार्योच्छेदात् ।
सर्वं च सृष्टिप्रळया-
दिकं स्वमसृष्टिप्रळयवदपारमार्थिकमपि वासनादार्ढ्याद्वयवहारक्षम मिति न
मायिकस्वेऽपि तुच्छत्वप्रसङ्गः । यथा चैतत्तथाव्यक्तमाकरे ।
153. The total destruction of all this by the know-
ledge of the Infinite is total dissolution. This also
occurs in the order of the causation, (i.e. in the reverse
order) because the product is destroyed only when
the cause is destroyed. All this creation and dissolu-
tion is unreal like creation and dissolution in a
dream. Yet because of the strength of the impres-
sion it is the basis of all the activity of living. Thus,
though it is illusory it is not non-existent. This is
made clear in the original.</p>
<note>१५४. एवं स्थिते जागरणादिव्यवस्थोच्यते । इन्द्रियवृत्तिकालीनार्थोपलम्भो</note>
<p>जागरणम् । तत्र च मूर्तं विराडाख्यं भोग्यं प्रत्यक्षादिप्रमाणषट्केन व्यव-
ट्रियमाणत्वाद्वयावहारिकं विश्वाख्येन जीवेनोपभुज्यते स च देहेन्द्रियादिषु
i</p>
<pb n="123" />
<p>1
faarafats
85
प्रवेशात् व्यापनाद्वा विश्व इत्युच्यते । 'विश प्रवेशेने, विष्ऌ व्याप्तौ इति
च स्मरणात् । अत्र यद्यापि विश्वेनामूर्तमव्याकृतं चानुमानादिनाऽनुभूयते
तथापिव्यावहारिकं सर्वं विश्वेनैव ज्ञायत इति नियमात स्थूलशरीरोपाध्य-
भिमानित्वाच्च न तस्यावस्थान्तरव्यापकत्वम् ।
शुक्तिरजतादिज्ञानानाम-
प्रमाणिकत्वात्तद्विषयस्याव्यावहारिकत्वेऽपि इन्द्रियव्यापारकालीनत्वाजागरण-
त्वोपपत्तिः। ज्ञानोत्पत्त्यादि प्रक्रिया चाधस्तादुक्तैव ।
154. This being so, the distinctions waking and
other (states of consciousness) will be explained.
Knowing of objects when the faculties are function-
ing is the waking state. In that condition, the soul
called Visva enjoys the world of forms called Virāt
through the six ways of knowing, sensory perception
and others. 32 Because it is the state of all practical
activity it is called practical or phenomenal. The
soul is then called Vişva because of its having entered
The word is derived
into the body, the faculties etc.
from the root vis., meaning to enter or vishl, to
pervade. Though, the Vișva does experience the form-
less and the unmanifested through inference and the
like, yet there is no extension of this state because of
the rule that all that is practical is enjoyed by the Visva
alone and also because of the Visva being identified
with the gross body. Shell-silver and such knowings
are not practical and the objects of such knowings
have no practical value. Yet because of occurring
while the faculties are functioning they are accepted
32 The six ways of valid knowing pramāṇas', accepted
by the advaitin are: sensroy perception, 'pratyaksha';
inference, 'anumāna'; verbal testimony, 'Şabda'; comparision,
presumption, 'arthapatti' and non-cognition,
6 upamâna',
anupalabdhi'.
6
"
27</p>
<pb n="124" />
<p>86
as pertaining to wakening. The process by which
knowing arises was explained earlier.</p>
<note>१५५. एवं जाग्रद्धोगजनकर्मोदये च सति निद्राख्यया तामस्या वृत्त्या स्थूल-</note>
<p>देहाभिमाने दूरीकृते सर्वेन्द्रियेषु देवतानुग्रहाभावात्रिर्व्यापारतया लीनेषु
विश्वोऽपि लीन इत्युच्यते । तदा च स्वावस्था । तत्र चान्त:करणगत-
वासनानिमित्त इन्द्रियवृत्त्यभावकालीनार्थोपलम्भः स्वमः । तत्र मन एव
गजतुरागाद्यर्थाकारेण विवर्तते; अविद्यावृत्त्या च ज्ञायत इति केचित् ।
अविद्यैव शुक्तिरजतादिवत् स्वमार्थाकारेण परिणमते, ज्ञायते च अविद्यावृत्त्ये-
न्यन्ये । कः पक्षः श्रेयान् ? उत्तरः; अविद्याया एव सर्वत्रार्थाध्यासज्ञाना-
ध्यासोपादानत्वेन क्लृप्तत्वान्मनोगतवासनानिमित्तत्वेन च क्वचिन्मनःपरिणा-
मत्वव्यपदेशात् ।
सिद्धान्तबिन्दु
155. When the karma that can be experienced in
waking only is exhausted and when karma arises
which can be experienced in dream, the identity with
the gross body is set aside by the function of tamas
called sleep. Then because of the absence of the
grace of the presiding deities, all the faculties cease
functioning and merge (in their cause), the Visva is also
said to merge. Then is the state of dream. Dream is the
state of knowing caused when the faculties are not func-
tioning, by the impressions that have got into the
mind. In that state the mind itself is apparently trans-
formed into objects like elephants, horses and such
others and is known through the functioning of
ignorance. This is the view of some. Others hold
that ignorance itself is transformed into the dream
objects, as happens in the case of shell-silver
and the like and is also known through the
functioning of ignorance. Which is the better
view? The latter. Because ignorance only has been
constructed as the substantial cause of the super-
imposition of objects as well as of knowings and it is</p>
<pb n="125" />
<p>●
87-
सिद्धान्त बिन्दु
sometimes spoken of as undergoing transformations
caused by the impressions in the mind.</p>
<note>१५६. ननु तदा मनसो दृश्याकारपरिणामानभ्युपगमे द्रष्टृत्वसम्भवेनात्मनः</note>
<p>स्वयंज्योतिष्ट्वासिद्धिरिति चेत् ॥
156. Objection: If the transformation of the mind as
the object is not admitted in that condition it would
become the subject and the self-luminosity of the Self
would be disproved.</p>
<note>१५७. न बहिरिन्द्रियजन्यवृत्त्यभावेन तदानीं मनसोऽग्राहकत्वात् तत्सह</note>
<p>कारेणेव तस्य ग्राहकत्वनियमात् सवृत्तिकान्तःकरणावच्छिन्त्रस्यैव चैतन्यस्य
प्रमातृत्वनियमात् तदाऽन्तःकरणसत्त्वेऽपि प्रमात्रभावः ॥
157. Answer : No. Because the knower through
the means of valid knowing, the cogniser, is only
consciousness delimited by the mind, the mind can
perceive only by means of the functions generated by
the faculties; and such functioning being absent in
that condition the mind cannot perceive, the mind
cannot be the cogniser.
तथा</p>
<note>१५८. किमधिष्ठानं स्वमाध्यासस्य ? मनोऽवच्छिनं जीवचैतन्यमित्येके । मुला-</note>
<p>ज्ञानावच्छिन्नं ब्रह्मचैतन्यमित्यपरे । किं श्रेयः ? मतभभेदेनोभयमपि ।
हि; जायद्बोधेन स्वमभ्रमनिवृत्त्यम्युपगमादधिष्ठानज्ञानादेव च भ्रमनिवृत्तेर्ब्रह्म
चैतन्यस्य चाधिष्ठानत्वे संसारदशायां तज्ज्ञानाभावात् ज्ञाते वा सर्वद्वैत-
निवृत्तेर्न जाग्रद्बोधात्स्वमनिवृत्तिस्स्यात् । स हि कर्ता' इति च जीवकर्तृत्वश्रुतेः
आकाशादिप्रपञ्चवत् सर्वसाधारण्यापत्तेश्च न मूलाज्ञानावच्छिन्नं ब्रह्मचैतन्य
मधिष्ठानम् ॥
158. What is the substratum, basis or locus of the
superimposition of dream? Some hold that it is the
soul-consciousness determined by the mind. Others
hold that it is the Brahman-consciousness determined
by the primal or root ignorance. Which is better?
Both (are good), depending on the differerce of</p>
<pb n="126" />
<p>88888
fearafare
opinion. It is admitted that the illusion of dream is
dispelled only by the knowledge of the locus. Since
the knowledge of. Brahman-consciousness is not
attainable when one is still involved in samsāra, then
the illusion of dream would not be dispelled by the
awareness of waking, if Brahman-consciousness is
accepted as the locus. There is also the statement of
the scripture about the soul in dream, that he is the
maker. Again the experience of a particular dream
should be, then, common to all souls like the
experience of space. Therefore, Brahman-conscious-
ness determined by primal ignorance is not the locus.</p>
<note>१५९. ननु जीवचैतन्यस्यानावृतत्वेन सर्वदा भासमानत्वात् कथमधिष्ठानत्वम् ।</note>
<p>159. Objection: Since the soul-consciousness is always
seen brightly, being continuous, how can that become
the locus ?</p>
<note>१६०. सत्यम् । तत्रापि स्वमाध्यासानुकूलव्यावहारिकसङ्घातभानविरोध्य-</note>
<p>वस्थाज्ञानाभ्युपगमात् स्वमदशायां चाहं मनुष्य इत्यादिप्रातीतिकसङ्घातान्तर
भानाभ्युपगमात् शय्यायां स्वपिमीति शय्यान्तरभानवत् भानसामग्रयभावश्च
तुल्य एव ।
160. Answer: True. In that condition also a state of
ignorance suitable for the superimposition of the
dream and unsuitable for the shining of the aggregate
(seen) in waking is admitted. It is also admitted that
the objects experienced in dream in the form 'I am a
man' and the like are different (from those experienced
in waking) like the bed seen while dreaming, 'I am
sleeping in a bed', being different (from the bed in
which one is actually sleeping at the time). The
absence of the accessories to perception is, of course,
similar.
E
!</p>
<pb n="127" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु</p>
<note>१६१. नन्वहं मनुष्य इत्यादिव्यावहारिकसङ्घातज्ञानस्य प्रमाणाजन्यत्वात्कथ-</note>
<p>मज्ञाननिवर्तकता । अवस्थान्तरान्यथानुपपत्त्या तत्कल्पने सुषुप्तावपि स्वप्न-
बाधकज्ञानमास्थीयेत, तच्चानिष्टम् जामत्त्वापत्तेरिति ।
89
>
161. Objection : The waking knowing of aggregates, I
am a man' and the like is not generated by means of
valid knowing. How can it dispel ignorance? The
change of state cannot be accepted as the cause, rea-
sonably. If such a possibility is accepted, in deep sleep
there could be a knowing which could sublate dream.
That is not acceptable, because it would result in deep
sleep being the same as waking up.</p>
<note>१६२. साध्ववोचः । स्वमावस्थाज्ञानस्यैव अन्तःकरणलयसहितस्य सुषुप्ति-</note>
<p>रूपत्वात्र तत्र तद्बाधः। जागरणे तु मिथ्यैव स्वमोऽभादित्यनुभवादहमिति
ज्ञानस्य प्रामाणाजन्यत्वेऽपि यथार्थत्वात् शरीरादिज्ञानस्य च प्रमाणजन्यत्वा-
दवस्थाज्ञानविरोधित्वमनुभवसिद्धम् । विशेषाज्ञानं तु न प्रमाणजन्यवृत्ति-
मन्तरेण निवर्तते । साक्षिणश्चाविद्यानिवर्तकत्वाभावः अज्ञानसाधकत्वेनैव
धर्मिग्राहकमानसिद्धेः इति न किञ्चिदवद्यम् ।
162. Answer : You have spoken well. (The state of)
deep sleep is the ignorance of the dream state only,
along with the dissolution of the mind and so it does
not contradict the dream state. In waking, there is the
exper:ence, "The dream perceived was unreal". The
knowing of 'I' ( in that state ), though not generated
by means of valid knowing, yet corresponds to the
actual object. The knowing of the body etc., is
generated by the means of valid knowing.33 Thus it
9
38 In the knowing "I am a man there are two objects 'I',
and ' man'. The knowing of 'I' is not generated by the means
of valid knowing because that (valid knowing) has been defined
in para 84 as that part of the mind which stretches between the
body and the object; and the 'I' sense being internal, that part
is not there. But the knowing of 'man', being dependent on the
body, which is visible, is generated by means of valid knowing.</p>
<pb n="128" />
<p>90
सिद्धान्त बिन्दु
is clear that the ignorance (in general, which produces
the dream objects) is opposed to the ignorance
that produces the objects of the waking state.
Special ignorance, however, is not dispelled except
by the function generated by means of valid
knowing. The witness which proves the existence of
ignorance cannot dispel ignorance, for that very reason.
It is proved by the perception of the qualified. Thus
everything is accounted for.</p>
<note>१६३. यावन्ति ज्ञानानि तावन्त्याज्ञानानीति चाभ्युपगमात् शुक्तिज्ञानेनैव</note>
<p>व्यायहारिकसङ्घातज्ञानेनाज्ञानानिवृत्तावपि पुनरपि कदाचिद्रजतभ्रमवत्र
स्वप्राध्यासानुपपत्तिरिति जीवचैतन्य मेवाधिष्ठानमिति पक्षे न कोऽपि दोषः ।
163. It is also agreed that there are as many knowings
as there are ignorances. So even though ignorance of
the dream state is dispelled by the knowing of the
aggregates of the practical (waking ) state, as in the
knowing of the shell, the possibility of the recurrence
of the dream cannot be considered as unreasonable,
even like the recurrence of the illusion of silver. Thus
by accepting the soul-consciousness as the locus there
is no defect.</p>
<note>१६४. यदा तु पुनब्रह्मज्ञानादेवज्ञाननिवृत्त्यभ्युपगमः तदा रज्ज्वां दण्डभ्रमेण</note>
<p>सर्पभ्रमतिरोधानवदधिष्ठानज्ञानाभावेऽपि जाग्रमेण स्वमभ्रमतिरोभावोपपत्तेः
ब्रह्मचैतन्यमेव स्वमाध्यासाधिष्ठानमिति पक्षेऽपि न कश्चिद्दोषः । प्रतिजीवं
स्वमाध्यासासाधारण्यं तु मनोगतवासनानामसाधारण्यादेव ।
164. Again, when it is agreed that ignorance is re-
moved only by Brahman-knowledge, then like the
illusion of the serpent disappearing by the illusion of
a stick, even without the knowledge of the locus, it
would be reasonable to accept the disappearance of
dream illusion by the waking illusion. In that case
1</p>
<pb n="129" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
91
even accepting
Brahman-consciousness as the locus of
illusion would not be objectionable. But the unique-
ness of the dream superimposition for each individual
soul is due to the uniqueness of the impressions in the
mind.</p>
<note>१६५. मनोवच्छिन्नं ब्रम्हचैतन्यमेवाधिष्ठानम् । एतस्मिन्त्रापि पक्षे अव-</note>
<p>स्थाज्ञानस्यावरकत्वानीकारान काऽप्यनुपपत्तिः । अत एव शास्त्रेषु क्वचित्क्वचित्
तथा व्यपदेशः ।
165. Or Brahman-consciousness delimited by the
mind can be considered as the locus. In this view
the ignorance of that state alone is accepted as the
covering ; therefore, there is no unreasonableness.
That is why it is so described in some places in the
disciplines.</p>
<note>१६६. ननु मनोवच्छिन्नचैतन्यस्याधिष्ठानत्वे अहं गज इत्याद्यहवारसामानाधि-</note>
<p>करण्येन गजप्रतीतिरस्यात्, इदं रजतमिति शुक्तिसामानाधिकरण्येन रजत-
प्रतीतिवत्, न त्वयं गज इति । ब्रम्हचैतन्यस्याधिष्ठानत्वपक्षेत्रपि गज
इत्याकारैव प्रतीतिस्स्यान त्वयं गज इति । तत्रापीदवारस्पदीभूतबाह्यार्था-
भावस्य समानत्वादिति चेन ।
166. Objection : If consciousness limited by the mind
is taken as the locus, the (dream ) idea of an elephant
should arise as, 'I am an elephant', having a common
basis with the 'I' concept or the ego, even as the idea
of silver arises as 'This is silver', having a common
basis with shell. And not as • This is an elephant'.
Because the absence of the outer object which is the
contentof the 'this' idea is common (as the basis) to
both cases.</p>
<note>१६७. आद्ये पक्षे अहङ्कारस्य शुक्तिवदधिष्ठानानवच्छेदकत्वात् शुक्ती रज-</note>
<p>तभितिवदहं गज इति न भ्रमाकारप्रसङ्गः । अहमिति ज्ञानस्येयं शुक्तिरिति
ज्ञानस्येव भ्रमविरोधित्वात् । इदमंशस्य च भ्रमविरोधिन एव तत्र भानाभ्यु -</p>
<pb n="130" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
प्रतीतिकस्यैव
पगमात् । स्वप्ने तु गज इत्याकारवदयमित्याकारोऽपि कल्पित एव । उभया-
कारबाधेऽप्यधिष्ठानभूतचैतन्याबाधात्र शून्यावादप्रसङ्गः । जाग्रहशायामपि
शुक्तीदवार विलक्षणस्य
रजतेदवारस्य भानाभ्युपगमाञ्च ।
'अध्यस्तमेवहि परिस्फुरति भ्रमेषु' इति न्यायात् शुक्तीद मंशभानपक्षेत्रपि नेदमंश
सत्यत्वमध्यासे प्रयोजकं किन्त्वधिष्ठान सत्यत्वम् । अधिष्ठानं च तत्राज्ञातम् ।
शुक्तिचैतन्यामिवात्रापि साक्षिचैतन्यं विद्यत एवेत्युपपादितम् । तस्मात्र
पक्षद्वयेऽपि काऽप्यनुपपत्तिः ।
167. Answer : No. Since the determinant of the
locus is absent as in the case of the shell (where
the illusory knowing does not take the form, "The
shell is silver") there is no possibility of its taking the
form "I am an elephant". The knowing of the locus
as 'I' would be opposed to the illusion even as the
knowing of the locus as 'shell' would be. So the
appearance of the aspect 'this' only which is not
opposed to the illusion is accepted as being perceived
therein. In the dream, however, the form 'this' is a
construction even like the form 'elephant'. Even when
both these forms are sublated, the ultimate substratum
Consciousness, is not sublated and so there is no void.
Even in the waking state, it is agreed that the silver
seen is only notional or conceptual and different in
nature form the shell seen as 'This'. The reason is
that 'in illusory knowing only the superimposed is
seen'. Even in the view that only the — This' element
of shell is seen, the reality of the ' this' element does
not participate in the illusion; but what does is the
reality of the locus. The locus, like the unknown
shell-consciousness, in that case, is here also as the
witness-consciousness. This has been explained.
Therefore, there is nothing unreasonable in either
view.
92
i</p>
<pb n="131" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
93</p>
<note>१६८. अत्र च स्वामिकपदार्थभोक्ता तैजस इत्युच्यते, पित्ताख्यतेजः प्रधान-</note>
<p>कत्वात् । आदित्यादिज्योतिरन्तरेणापि भासकत्वादिति वा ॥
168. In this condition, the enjoyer of the objects of
the dream is called Taijasa, because of the predomi-
nance of light in the form of bile; or because he is
able to illumine objects even without the help of the
sun or other powers of light.</p>
<note>१६९. एवं जयत्स्वमभोगद्वयेन श्रान्तस्य जीवस्य तदुभयकारणकर्मक्षये</note>
<p>`ज्ञानशक्त्यवच्छिन्नस्य सवासनस्यान्तःकरणस्य कारणात्मनाऽवस्थाने सति
विश्रामस्थानं सुषुप्त्यवस्था ।
न किञ्चिदवेदिषमिति कारणमात्रोपलम्भः
सुषुप्तिः । तंत्र जाग्रत्स्वमभोग्यपदार्थज्ञानाभावेऽपि साक्ष्याकारं सुखाकारम-
•वस्थाज्ञानाकारं चाविद्याया वृत्तित्रयमभ्युपेयते ॥
169. The resting place for the soul, tired by the expe-
riences of the waking and the dream, when the Karma
producing these states has been exhausted, is the state
of deep sleep. Then the mind with all its impressions,
delimited by the power of knowing, is identified with
its cause only (i.e., merged in ignorance). Deep sleep
is the knowing of the cause only in the form, "I know
nothing". Even though the experience of the objects
of the waking and dream states is absent in that
condition, three functions of ignorance, are accepted,
as the witness, as bliss and as the non-knowing
of the state.</p>
<note>१७०. अहङ्काराभावाञ्च नैका विशिष्टवृत्तिः, सुषुप्त्यभावप्रसगाव । 'अत एव</note>
<p>वृत्तिरूपस्योपलम्भस्याभावात्र प्रळयेऽतिव्याप्तिः, तत्र तत्कल्पनाबीजाभावात् ।
इह च 'सुखमहमस्वा सम्, न किञ्चिदवेदिषम्' इति सुप्तोत्थितस्य परामर्शात् ।
अननुभवे च परामर्शानुपपत्तेः । अन्तःकरणोपरागकालीनानुभवजन्यत्वा-
भावाञ्च न तत्तोल्लेखाभावेऽपि स्मरणत्वानुपपत्तिः, स्मरणे तत्तोल्लेखनियमाभा-
वाच जामद्दशायाम स्वाप्समित्यनुभवानुपपत्तेः, लिङ्गाभावेनाश्रयासिद्धया चानु-
मानस्यासम्भावात् । अहङ्कारस्तूत्थानसमय एवानुभूयते, सुषुप्तौ लीनत्वेन
तस्याननुभूतत्वात् स्मरणानुपपत्तेः ॥</p>
<pb n="132" />
<p>94
सिद्धान्त बिन्दु
170. Because of the absense of the ego it is not one
composite function. Because it (the presence of the
ego) would lead to the possibility of the absence of
deep sleep. Therefore³4 and also because there is no
knowing of the functioning form, the definition does
not extend to total dissolution. There (in dissolution)
the seeds for the construction of that (functioning
form) are absent. In this case, one who wakes up
after sleep recalls, "I slept well, I did not know
anything". In the absence of experience, memory
cannot be accepted. The experience (of deep sleep)
does not occur at a time when there was contact with
the mind (i.e., it does not occur as a function of the
mind but of ignorance), therefore, it is not perceived
as such in the recalled experience. The non-percep-
tion of suchness does not bar its being (classed as)
memory, because, there is no rule of the invariable
perception of suchness in memory. The knowing
'I slept', in the waking state cannot be accounted for
otherwise. Because the absence of the sign would
vitiate the locus and inference would be impossible.
The ego is experienced only in the waking state.
Because it is merged (in its source, ignorance) and so
it is not experienced and memory thereof would not
be reasonable.</p>
<note>१७१. मुखप्रतिबिंबाश्रये दर्पणे जपाकुसुमलौहित्याध्यासेन रक्तं मुखमिति</note>
<p>तिवदहवाराश्रयसाक्षिचैतन्यस्य स्मरणाश्रयत्वादहमस्वाप्समिति सामा-
नाधिकरण्यप्रतीतिः, न पुनरहं सुखीतिवदाश्रयतया । स्मृतिसंशयविपर्ययाणां
साक्षिचैतन्याश्रयत्वनियमादहङ्कारस्य च प्रमाणजन्यज्ञानाश्रयत्वनियमात् ।
प्रमात्वेनैव तत्कार्यतावच्छेदात् । आप्रमात्वावच्छेदेन च अविद्याया एव
'
84 Because of the acceptance of deep sleep as a function of
ignorance.
1</p>
<pb n="133" />
<p>faarafats
95
कारणत्वात् । अत एवानाप्तवाक्यादिजन्यपरोक्षविभ्रमोऽप्यविद्यावृत्तिरित्य-
भ्युपगमो वेदान्त विदाम् । तत्रान्तःकरणवृत्तिजनकसामग्रीसम्भवेऽपि प्रमात्वा-
भावावरोधेन अन्तःकरणस्यासामर्थ्यात् ॥
171. When the redness of a hybiscus is superimposed
on a mirror reflecting the face, one gets the idea,
'The face is red'. Similarly, the witness-conscious-
ness is the locus of both the concept 'I' and of the
memory and the two ideas having a common basis
give rise to the idea 'I slept happy'. Not because it
is the locus of the qualified experience, 'I slept as a
happy person'. The rule is that witness-consciousness
is the locus of memory, doubt and mistake; and
' I-ness' is the locus of knowings (cognition) generated
by evidence, the means of valid knowing. That it
(cognition) is a product is determined by its being
generated by evidence. Ignorance as the cause of
I-ness is determined by its (the I-ness) being not
generated by evidence.35 That is why the knowers of
Vedānta admit that even the illusion generated by the
words of the unattained is also a function of ignorance
only.³6 In that case, though the accessories needed for
generating the function of the mind are present, the
mind is unable to perform the function because of
obstruction by the absence of evidential value.37
35 In the waking state three is no sign bywhich the prece-
ding state of deep sleep could be inferred. So this idea "I slept
well" cannot be an inference; therefore it must be only a
memory of an experienced state.
36 See note 33.
37 Sabda, verbal testimony, to be a pramana,
word of an apta, one who has attained the truth.
those who have not attained truth are, therefore,
as evidence.
has to be the
The words of
without value</p>
<pb n="134" />
<p>96
सिद्धान्तबिन्दु</p>
<note>१७२. नामादिषु ब्रह्माध्यासस्तु इच्छाधीनतया भ्रमप्रमाविलक्षणा मनोवृत्तिरेव</note>
<p>कामादिवत् । तदुक्तम् – अत एव चोदनाजन्यत्वान्मानसी क्रियैव सा न
ज्ञानमिति । एतेन तर्कस्यापि मनोवृत्तित्वं व्याख्यातम् । व्याप्यारोपेण
व्यापकप्रसञ्जनात्मकस्य तर्कस्येच्छाधीनतया भ्रमप्रमाविलक्षणत्वादिति । अत
एव मनननिदिध्यासनसहिते श्रवणाख्ये वेदान्तवाक्यविचारे 'श्रोताव्यो
मन्तव्यो निदिध्यासितव्यः' इत्यादिविधिरप्युपपद्यते ॥
172. But the superimposition of Brahman as name
and the like is optional, subject to one's will and is
therefore another kind of mental function, like desire
and the others, different from both illusion and
evidential knowing. So it has been said, " This is an
activity of the mind, because of being generated by
an injunction and is not knowing." (B.S.B.i, i, 4)
This explains reasoning also (as a mental func-
tion distinct from knowing). Depending on the
acceptance of the (presence of the) pervaded to find
the (presence of the ) pervading principle, reasoning
is subject to willing. And is therefore distinct from
both illusion and cognition. That is the reason why
the discussion of the statements of the Vedānta, called
listening, along with reasoning and intense concentra-
tion is prescribed (for achieving Bhramajnāna).</p>
<note>१७३. तस्य चतुर्विधान्वयव्यतिरेकादितर्करूपत्वात्, दृग्डश्यान्वयव्यतिरेकः,</note>
<p>साक्षिसाक्ष्यान्वयव्यतिरेकः आगमापायितदवध्यन्वयव्यतिरेकः दुःखिपरमप्रेमा-
स्पदान्वयतिरेक इति । अनुवृत्तव्यावृत्तान्वयव्यतिरेकः पञ्चमः । एतच सर्वेषां
वेदान्तानुकूलतर्काणां चतुर्लक्षणीमीमांसा प्रतिपादितानामुपलक्षणमित्यभि-
युक्ताः । विस्तरस्तु वेदान्तकल्पलतिकायामनुसन्धेयः ॥
173. Reasoning with co-occurrence and absence is of
four kinds : The co-occurrence and absence of sight
and the seen ; the co-occurrence and absence of the
witness and the witnessed; the co-occurrence and
absence of what comes and goes and the limit thereof;
T</p>
<pb n="135" />
<p>1
1
!
fagrafare
and the co-occurrence and absence of being sorrowful
and the object of supreme love. There is a fifth kind
of co-occurrence and absence, that of continuation
and distinction (being and non-being). The wise
elders say that these are the indication of all the
arguments suitable for understanding the Vedanta
employed in the discussions (regarding Brahman) in
the work of four chapters. The elaboration of this
may be studied in the Vedanta-Kalpalatika.</p>
<note>१७४. तदेवं सुषुप्त्यवस्थायामस्त्यानन्दभोगः, तद्भोक्ता च सुषुप्त्यभिमानी</note>
<p>प्राज्ञ इत्युच्यते । प्रकर्षेणाज्ञत्वात्तदानीं विशेषावच्छेदाभावेन प्रकृष्टज्ञत्वाद्वा ।</p>
<lg>
  <l>तदा चान्तःकरणस्य लयेऽपि तत्संस्कारेणावच्छेदात् न जीवाभावप्रसङ्गः ।</l>
  <l>न वा सार्वज्यापत्तिः ॥</l>
</lg>
<p>97
174. Therefore, there is the experience of Bliss in deep
sleep in this manner. The experience of that condi-
tion identified with it, is called 'Prajna', because of
having enhanced ignorance. Or it may be taken to
mean that because of the absence of particular deter-
minants, his knowing is enhanced. In that condition,
though the mind is absorbed because the impressions
are there as the determinant, there is no possibility of
ceasing to be a soul,. nor the attainment of omnis-
cience.</p>
<note>१७५. ईशाभेदप्रतिपादनं च शरीरेन्द्रियाद्यभिमानरहितत्वेनोपचारात्</note>
<p>तत्संस्कारस्य च निमित्तकारणत्वेन साक्ष्याश्रित कार्योपादानकोटावप्रवेशान
तद्भेदेऽपि साक्षिभेदः ॥
175. Because of the absence of identity with the body,
the faculties and the like, it is described by courtesy,
as non different from God. The impressions therein
being the intelligent cause (of the other states), it
cannot be included in the group of the substantial
causes of the products which have their locus in
7</p>
<pb n="136" />
<p>98
सिद्धान्तविन्दु
the witness. Because of this difference in the
impressions it is different from the witness.</p>
<note>१७६. जागरणे त्वन्तःकरणस्य प्रमात्राश्रितकार्योपादानकोटौ प्रवेशात्तद्भेदेन</note>
<p>प्रमातृभेद एव । साक्षिण एव चाधिकोपाधिविशिष्टस्य प्रमातृत्वात्र प्रति-
सन्धानानुपपत्तिरिति ॥
1</p>
<lg>
  <l>मातृमानप्रभेदेऽपि प्रतिभेदेहं न भिद्यते ।</l>
  <l>साक्षी बबाह्यार्थवद्यस्मात् स आत्मेत्युच्यते ततः ॥</l>
</lg>
<lg>
  <l>व्यभिचारो मिथो यद्वत् प्रमात्रादेः स्वसाक्षिकः ।</l>
  <l>सर्वमात्राद्यभाबार्थसाक्षित्वान्न तथात्मनः ॥</l>
</lg>
<p>इति वार्तिककारपादैर्व्यवहारदशायामपि
तद्भेदकल्पनं केषांचिद्वयामोह एवेत्यवधेयम् ।
176. In the state of waking, the mind is included in
the group of substantial causes of the products based
on the cognizer and is therefore different from the
cognizer.
The witness only with added adjuncts becomes
the congizer, therefore, it is not unreasonable to
attribute memory to it.
"The witness does not differ from body to body
though the cognizer and the means of knowing do
differ; (in this it is) like the object; therefore it is
called the Self. The variation of the cognizer and
such other categories and their absence also are seen
by the witness; but not the absence of itself because
it is the Self." ( B.u.v. iii. 4, 54, 55). Thus, the
revered author of Vārtika has refuted multiplicity of
the witness even in the waking state. Therefore, the
view of some who would construct distinctions in the
witness in the deep sleep is to be understood only as a
great delusion.
साक्षिभेदनिराकरणात् सुषुप्तौ</p>
<pb n="137" />
<p>सिद्धान्त बिन्दु
99</p>
<note>१७७. ननु दुःखमहमस्वा समिति कस्यचित्कदाचित्परामर्शात् सुषुप्तौ दुःखा-</note>
<p>नुभावोप्यस्तु ।
177. Objection: Some persons, sometimes, have the
remembrance in the form 'I slept painfully'. There-
fore the experience of pain in deep sleep is to be
accepted.</p>
<note>१७८. नं, तदानीं दुःखसामग्रीविरहेण तदभावात् । सुह्यस्य च आत्मस्वरू-</note>
<p>पत्वेन नित्यत्वात् शय्यादेरसमीचीनत्वेन च दुःखमित्युपचारत दुःखमहमस्वा
प्समिति प्रत्ययोपपत्तिः ।
178. Answer : No. Pain is absent in that condi-
tion because the accessories that produce pain are
absent. Bliss being the essence of the Self is eternal
ever present. The hardness etc., of the bed (felt in
the last instant of the waking state, before entering in
to deep sleep) conventionally considered as pain,
accounts for the idea — I slept painfully'.</p>
<note>१७९. अथ वा अवस्थात्रयस्यापि त्रैविध्यामीकारात् सुषुप्तावपिदुःखमुपपद्यते ।</note>
<p>यथा हि, प्रमाज्ञानं जायज्जाग्रात, शुक्तिरजतादिविभ्रमो जायत्स्वमः
श्रमादिना स्तब्धीभावो जाग्रत्सुषुप्तिः । एवं स्वमे मन्त्रप्राप्तिः स्वप्नजाग्रत्
स्वमेऽपि स्वप्नो मया दृष्ट इति बुद्धिः स्वप्नस्वप्नः । जाग्रद्दशायां कथयितुं न
शक्यते, स्वप्नावस्थायां च यक्तिञ्चिदनुभूयते तत्स्वप्नसुषुप्तिः । एवं सुषुप्त्य-
वस्थायामपि सात्त्विकी या सुखाकारा वृत्तिः सा सुषुप्तिजाग्रत् । तदनन्तर
सुखमहममस्वाप्प्तमिति परामर्शः । तत्रैव या तामसी वृत्तिः सा सुषुप्तिस्वप्नः
तदनन्तरमेव दुःखमहमस्वाप्समिति परामर्शोपपत्तिः । तत्रैव या तामसी</p>
<lg>
  <l>वृत्तिः सा सुषुप्तिसुषुप्तिः, तदनन्तरं गाढं मूढोऽहमस्वाप्समिति परामर्शः ।</l>
  <l>यथा चैतत् तथा वासिष्ठत्रार्तिकामृतादौ स्पष्टम् ॥</l>
</lg>
<p>179. Alternately, another explanation is possible :
Admitting the threefold nature of the three states,
grief can be explained even in deep sleep. Thus:
Evidential knowing or cognition is waking in waking,
delusions like shell-silver are waking dream; stillness
resulting from fatigue and the like is waking sleep.
1</p>
<pb n="138" />
<p>100
fagrafa-s
Similarly, the getting of a mantra in a dream is
dream-waking the knowing 'I am dreaming' in the
dream-state is dream-dream; when the experience
cannot be retold in the (subsequent) waking state it
is dream sleep. In the same way, even in deep sleep
the function of satva in the form of joy is waking-
sleep; after that only there is the memory 'I slept
happy'. In the same condition, the function of the
rajas is sleep-dream. After that only there is the
memory, "I slept painfully". In the same state
the function of tamas is sleep-sleep. After that the
memory is of the form "I slept in deep non-know-
ing". All this is clearly explained in the (yoga)-
Väsishtha and the nectar-like Vārtika.</p>
<note>१८०. एवमध्यात्मं विश्वः, अधिभूतं विराट्, आधिदैवं विष्णुः, अध्यात्मं</note>
<p>जाग्रत्, अधिदैवं पालनम्, 'अधिभूतं सत्त्वगुणः । एवमध्यमात्मं तैजसः
अधिभूतं हिरण्यगर्भः, अधिदैवं ब्रम्ह, अध्याम स्वप्नः, अधिदैवं सृष्टिः,
अधिभूतं रजोगुणः । एवमध्यात्मं प्राज्ञः अधिभूतमव्याकृतम्, अधिदैवं रुद्रः,
अध्यात्मं सुषुप्तिः, अधिदेवं प्रळयः, अधिभूतं तमोगुण: ।
180. Thus, based on the soul as body, it is Visva;
based on the elements, Virat and based on the gods,
Vishnu. (With reference to the function), based on the
soul as mind it is waking; based on the gods it is
protection or sustenance; based on the elements it is
the quality of satva. Similarly, based on the self as the
states of the soul is taijasa, based on the elements it is
Hiranyagarbha, based on the gods ir is Brahma.
Based on the soul as the states of consciousness it
is dream, based on the gods it is creation, based on
the elements the quality of rajas. Similarly, based on
the soul, it is prājna, based on the elements, the
unmanifest; based on the gods, Rudra; based on the</p>
<pb n="139" />
<p>1
1
i
सिद्धान्त बिन्दु
101
soul it is sleep, based on the gods, dissolution; based
on the elements tamas.
. १८१. एवमध्यात्माधिभूताधिदेवानामेकत्वात् प्रणवावयवत्रयसहितानामु-
पहितानामैक्योपासनया हिरण्यगर्भलोकप्राप्तिः, अन्तःकरणशुद्विद्वारा क्रम-
मुक्तिश्च । एतत्सर्वोपाधिनिराकरणेन साक्षिचैतन्यमात्रज्ञानेन तु साक्षादेव
मोक्ष इति ।
181. Thus all these based on the soul, the gods and
the elements are one. By meditating on the unity of
these with their adjuncts as identical with the three
parts of the praņava, one attains to the world of
Hiranyagarbha. By the purification of the mind
gradually there is liberation also. But by discarding
all the adjuncts and knowing pure consciousness
directly, liberation is direct.</p>
<note>१८२. तदेवं त्रयाणामप्यवस्थात्रयसहितानां विश्वतैजसप्राज्ञानां अविद्यात्मक-</note>
<p>त्वात् दृश्यत्वेन च मिथ्यात्वादनुपहितः केवलस्साक्षी तुरीयाख्योऽहमस्मीत्यर्थः ॥
182. Thus, because they are knowable, these three
Viswa, Taijasa and Prajna are products of ignorance
and so they are false; but I am the absolute, the
witness without any adjunct, called the fourth. This
is the meaning.</p>
<note>१८३. एवं व्यवहारतः सर्वव्यवस्थोपपत्तेः परमार्थतः कस्या अपि व्यवस्थाया</note>
<p>अभावात्र काप्यनुपपत्तिः । विस्तरेण चैतत्प्रपञ्चितमस्माभिर्वेदान्तकल्पलति-
कायामित्युपरम्यते ॥८॥
183. Thus, within the practical or phenomenal all the
distinctions are reasonable but in reality as there is no
distinction of any sort whatever; there is nothing
unreasonable. This has been dealt with elaborately
by us in the Vedanta-kalpalatikā. We shall now stop. 8</p>
<note>९८४. ननु जाग्रत्स्वन्पसुषुप्तचवस्थासहितानां त्रयाणामपि तदभिमानिनां</note>
<p>मिथ्यात्वात्तत्साक्षिणोऽपि मिथ्यात्वं स्यादविशेषादित्याशङ्कय विशेषाभिधानेन
साक्षिणस्सत्यत्वमाह-
1</p>
<pb n="140" />
<p>1
102
सिद्धान्त बिन्दु</p>
<lg>
  <l>अपि व्यापकत्वाद्धितत्त्वप्रयोगात्</l>
  <l>स्वतस्सिद्धभावादनन्याश्रयत्वात् ।</l>
  <l>जगत्तुच्छमेतत्समस्तं तदन्यत्</l>
  <l>तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ९ ॥</l>
</lg>
<p>184. A doubt may occur : The three states of cons-
ciousness and the entities identified with them being
false, the witness of these could also be false because
there is no distinction. To dispel this doubt the
Acārya affirms the reality of the witness by showing
the distinction :
And because It is pervasive and taught as (most)
desirable,
Because It is self-evident being and not dependent
on any other,
The whole world is unreal but being other than that,
I am the One, the residue, Siva, the Absolute. 9</p>
<note>१८५. 'न हष्टेर्द्रप्टारं पश्ये: ' इति साक्षिणं प्रकृत्य, 'अतोऽन्यदार्तम् ।</note>
<p>इति श्रुतेः साक्षिणोऽन्यत्साक्ष्यं सर्वं जगत्तुच्छ्म्, न तु साक्षी । वाधावधि-
त्वात् भ्रमाधिष्ठानतया ज्ञातत्वाच्च तद्वाधग्राहकाभावाचेत्याद्यनुक्तसमुच्चया-
र्थोऽपिशब्द ।
185. Regarding the witness, beginning with "You can-
not see the seer of sight ( B.u. iii, 4, 2), the Sruti goes on
to say, " All other Than that is mortal" (B.u. iii, 4, 2),
Therefore, all that is witnessed, the whole world
other than the witness, is unreal; but not so the witness.
Because it is the limit of all sublation, it is known as
the basis or locus of illusory knowing and there is
The word " and "
none to grasp its sublation.
stands for the totality of the above and all other
reasons not specifically mentioned.
4</p>
<pb n="141" />
<p>i
सिद्धान्तबिन्दु
103
१८६: ' अथ यदल्पं तन्मर्त्यम्' इति श्रुतेः परिच्छित्रत्वतुच्छत्वयोः समव्याप्त
त्वात् परिच्छिन्न त्वनिवृत्त्या तुच्छत्वनिवृत्तिरित्याह, व्यापकत्वादिति ॥ ' सर्वं
खल्विदं ब्रह्म' इति सर्वात्मत्वोपदेशेन देशकालापरिच्छि नत्वादाकाशादीनां च
देशकालपरिच्छिनत्वेऽप्यापेक्षिकमहत्त्वेन व्यापकत्वोपचारात् ॥
186. " Now, that which is finite is mortal" (Ch.u. vii,
24, 4) From this statement of the scriptures and
because limitation and unreality are mutually perva-
sive, it is said that unreality is removed by removing
the state of being limited. The word 'pervasive'
means this. Because " All this is verily Brahman",
(Ch.u. iii, 14, 1) It is taught as the Self of all and as
being unlimited by space and time. Space and the like
are by courtesy called pervasive because they are
comparatively so, though ( in the absolute sense) they
are limited.</p>
<note>१८७. ननु सर्वव्यापकंत्वेन नित्यत्वाद्भावरूपत्वाञ्च आत्मा न दुःखनिवृत्तिरूपः,</note>
<p>नापि सुखरूप : सुखस्यानित्यत्वेन नित्यात्मस्वरूपत्वानुपपत्तेः । तथा चात्म
स्वरूपो मोक्षोऽपुरुषार्थ एवेत्याशढय नेत्याह- हितत्वप्रयोगादिति ।
187. It may be objected that because the Self is all
pervading, eternal and of the form of pure existence,
He cannot be of the form of the removal of pain. Nor
is He of the form of joy; because joy is non-eternal
and cannot be accepted as being the essence of the
eternal Self. Then liberation which is the essence
of the Self would be only a non-value. This is answered
by "Because It is taught as most desirable. "
'</p>
<note>१८८. हितत्वं पुरुषार्थत्वम् । 'तदेतत्प्रेयः पुत्रात्प्रेयो वित्तात्प्रेयोऽन्यस्मात्सर्व-</note>
<p>स्मादन्तरतरं यदयमात्मा' इति 'यो वै भूमा तत्सुखं एष एव परम
आनन्द: ' ' विज्ञानमानन्दं ब्रह्म ' इत्यादिभिः श्रुतिभिः तस्य परमानन्दरूपत्वो
पदेशात् । तस्य च नित्यत्वेऽपि लोके धर्मजन्यतत्तदन्तःकरणवृत्तिव्यमयतया
तदुत्पत्तिविनाशोपचार: । अज्ञानव्ववहितस्य च तस्याप्राप्तस्येव ज्ञानमा-
त्रादविद्यानिवृत्त्या प्राप्तिरिव भवतीति तदुद्देशेन मुमुक्षुप्रवृत्त्युपपत्तिः ।
7</p>
<pb n="142" />
<p>104
अध्यस्तस्य प्रपञ्चस्य दुःखरूपास्याधिष्ठानत्वात् स एवाभाव इति दुःखाभावा-
रूपत्वेनाऽपि तस्य पुरुषार्थता ।
188. Being desirable is being a value for the person,
purushārtha. "That which is innermost, is dearer than
a son, dearer than wealth, dearer than all this, is the
Self." '' (B.u.i. 4, 8). "That which is great (infinite) is
joy" (Ch.u. vill, 23, i ) "This alone is supreme Bliss"
(B.u. iv, 3, 33). "The Infinite is knowledge and Bliss
(B.u. iii, 9, 28). These and such other passages of
the şruti teach Its essence as supreme Bliss. Though
It is eternal, in the world it is conventionally known
as having a beginning and an end corresponding to
the rise and subsidence of the several functions of the
mind caused by dharma. Because of the intervention
of ignorance It appears to be unattained. Only when
ignorance is removed by knowledge, It appears to be
attained. The efforts of the person who desires to be
free can be understood only as meant to achieve
this (removal of ignorance ). This world which is a
superimposition is the basis of all that is pain or
sorrow ; it ( the world ) is itself non-existent. That
(knowing) has also a value for a person as the know-
ing of the absence of the pain and sorrow.</p>
<note>१८९. ननु मोक्षे सुखं संवेद्यते, न वा ? नाद्यः । तदानीं देहोन्द्रियाद्य-</note>
<p>भावेन तद्वयञकाभावात् । व्यञ्जकाभावेऽपि तत्संवेदनाभ्युपगमे संसारद-
शायामपि तथा प्रसङ्गात् । न द्वितीयः । अपुरुषार्थतापत्तेः । ज्ञायमानस्यैव
तस्य पुरुषार्थत्वात् । अत एव शर्करातद्भोजिनोरिवेति वैष्णवम्मन्यानामुद्गार
इति चेत् ।
-189. Objection : In liberation, is there the knowing
of joy or is it not there? It cannot be the first.
Becase of the absence of the body the faculties and
the like in that condition, there is nothing that can
सिद्धान्तबिन्दु</p>
<pb n="143" />
<p>1
;
!
सिद्धान्तबिन्दु
205
manifest it. If it is agreed that it can be known even
in the absence of the means of manifestation, that
should, then, be possible even in the state of Samsāra.
It cannot be the second because in that case, it would
cease to have any value. Only as being known, it
can be a value like sugar and its enjoyer. This is
the contention of those who claim to be devotees of
Vishnu.</p>
<note>१९०. नेत्याह, स्वतस्सिद्ध भावादिति । स्वप्रकाश ज्ञानरूपत्वादित्यर्थः ।</note>
<p>यद्यपि संसारदशायामविद्यावृतस्वरूपत्वादात्मा परमानन्दरूपतया न प्रथते
तथाऽपि तत्त्वविद्ययाविद्यानिवृत्तौ स्वप्रकाशतया : स्वयमेव परमानन्दतया
प्रकाशत इति न व्यञ्जकापेक्षा ।
.
190. Answer: "No,"he says, "because It is self-evident
being." It means 'Because It is self-luminous know-
ledge.' In the state of samsāra, the Self is not known
as being the supreme Bliss because of being covered
by ignorance. Yet when ignorance has been removed
by knowledge, It shines as supreme Bliss by itself
because it is self-luminous. So it does not need
another principle to manifest it.
'यत्सा-
9</p>
<note>१९१. ननु सुखस्य स्वप्रकाशज्ञानरूपत्वेऽपि नात्मरूपता । ज्ञानस्य धात्वर्थ-</note>
<p>रूपतया क्रियात्वेन साश्रयत्वात् जानामीति प्रतीतेर्ज्ञानमहमस्मीत्यप्रतीतेश्च ।
तथां च कथमद्वैतवाद इत्याशय नेत्याह- अनन्याश्रयत्वादिति ।
क्षादपरोक्षाद्ब्रह्म ' 'अयमात्मा मुर्वान्तरः सत्यं ज्ञानमनन्तं ब्रह्म 'विज्ञा-
नमानन्दं ब्रह्म' इति श्रुतेः स्वप्रकाशज्ञाननन्दरूप एवात्मा । अन्तःकरणाद्युपा-
धितादात्म्याध्यासेन च तद्वत्तौ ज्ञानाध्यासाज्जानामीति तदाश्रयत्वप्रतीतिः ।
धात्वर्थत्वमुत्पत्तिविनाशवत्वं चान्तःकरणवृत्तेरेवेति ज्ञप्तिरूपमुख्यज्ञानस्य
सर्वाधिष्ठानत्वेनान्याश्रयत्वाभावात्र द्वैतापत्तिः ।
191. Objection: Even if bliss should be self-evident
knowledge it is not the Self. Knowledge needs an
object by the very nature of the meaning of the root
('to know'). Also the idea about anything is of the</p>
<pb n="144" />
<p>act
106
सिद्धान्तबिन्दु
form 'I know' and not of the form 'I am knowledge.'
So how can this theory of non-duality stand ?
Answer: He says, 'No, because it is not dependent
on any other.' "The Infinite is that which is direct
and immediate' ( B.u. iii, 4, i). " The Infinite is truth,
knowledge, endless " ( T. u. ii, I, I ). "The Infinite is
knowledge and Bliss" (B.u. iii, 9, 28).
Because of these and such other statements of the
scripture, the Self is self-luminous knowledge and
Bliss. The idea, 'I know', arises from the superim-
position of identity with the mind and its function.
The meaning of the rest as well as the ideas of origi-
nation and destruction pertain to knowing, which is
a function of the mind only. Therefore, knowledge
which is pure awareness and so the locus of everything
else does not need another support. So there is no
lapsing into duality.
१९२• तेन ज्ञानसुखात्मक आत्मा सत्यः । तद्भिनं च सर्वं जगदसत्यमिति
सिद्धम् ॥ ९ ॥
192. Thus it is established that the Self is in essence
Knowledge and Bliss and only That is real and the
whole world, other than That, is unreal.
9</p>
<note>१९३. ननु सर्वस्य जगतः तुच्छत्वे तत्रिषेधेनात्मतत्त्वप्रतिपत्तिः न स्यात् । न</note>
<p>हि शशविषणं निषिद्धयेत, क्वचित्प्रमितं क्वचित्रिषिद्धयत इति न्यायात् । तथा
च निषेधानुपपत्यैव न जगतः तुच्छत्वमिति नेत्याह,</p>
<lg>
  <l>न चैकं तदन्यद्वितीय कुतस्यात्</l>
  <l>न वा केवलत्वं न चाकेवलत्वम् ।</l>
  <l>न शून्यं न चाशून्यामद्वेतकत्वात्</l>
  <l>कथं सर्ववेदान्तसिद्धं ब्रवीमि ॥९० ॥</l>
</lg>
<p>एकत्व सङ्घयायोगि एकम् । तदपेक्षाबुद्धिजन्यद्वित्वसङ्घयायोगि द्वितीयम् ।
तत एकाभावे द्वितीयं कुतः स्यात् । द्वितीयं च तृतीयादी नामप्युपलक्षणम् ।</p>
<pb n="145" />
<p>I
i
1
"
farafas
107
193. An objection can be raised thus: If the whole
world is unreal, knowledge of the Self cannot arise by
the denial of the world. The horn of a hare (an unreal
entity) is never denied. The rule is that something
known through evidence on some occasion is denied
on some other occasion. Therefore, denial is itself
unreasonable and the world is not unreal. He says
'No'.
Not (even) the one is there, how can there be a
second other than it?
Not absoluteness nor even non-absoluteness.
Not the void nor the non-void because of Its non-
duality.
How can I speak of That which is established by all
the Upanishads?
10
The one, which can be associated with the numeri-
cal property of oneness. 'Second' that which can be
properly associated with the numerical value of two,
which is relative to the idea of one. So when the one
is not there how can there be a second? 'Second' is
indicative of the third and the rest.</p>
<note>१९४. ननु 'एकमेवाद्वितीयम्' इति श्रुत्या एकत्वं प्रतिपाद्यते ।</note>
<p>"Brahman is
194. Objection: Does not the Șruti say
one only without a second" (Ch. u. vi. 2, i), and so
establish oneness ?</p>
<note>१९५. नेत्याह, न वा केवलत्वमिति । केवलत्वमेकत्वम् । तस्याविद्य-</note>
<p>कत्वात् ।
195. Answer: 'No.' He says, 'not absoluteness.'
Absoluteness is oneness; (it is denied) because it is
essentially ignorance.
१९६· यद्यात्मन एकत्वं श्रुत्या न प्रतिपाद्यते तार्हि प्रत्यक्षादिप्रमाणवशादने
कत्वमेव स्यादिति चेत् ।</p>
<pb n="146" />
<p>108
सिद्धान्त बिन्दु
196. Objection : If the scripture does not establish
oneness, then let it, the Reality, be the manifoldness
as presented by perception and other means of valid
knowing.
-</p>
<note>१९७. नेत्याह – न चाकेवलत्वमिति । अकेवलत्वम् अनेकत्वम् । 'नेह नानास्ति</note>
<p>किञ्चन' 'एकमेवाद्वितीयम्' ' अथात आदेशो नेति नेति ' इत्यादिश्रुतिभ्यः ।
197. Answer: No, He says, 'Not non-absoluteness.'
Non – absoluteness is manifoldness. Because of
scriptural statements :
19
"There is no manifoldness whatever " (B. u. iv. 4, 29)
"One-only without a second" (ch. u. vi. 2, I). "Now
therefore the instruction is 'Not this ; not this '
(Bu.ii, 3, 6) and such others which totally deny all
manifoldness.
१९८ तार्हि सर्वप्रतिषेधाच्छून्यमेवस्यादिति ।
198. Objection : Then since everything is denied let It
be the void.</p>
<note>१९९. नेत्याह, नशून्यमिति । 'असत्रेव स भवति ।</note>
<p>त्
अस्ति ब्रह्मेति चेद्वेद । सन्तमेनं ततो विदुः' इति । 'सत्यं ज्ञानमनन्तं ब्रह्म
'सदेव सोम्येदमग्र आसीत्' इत्युपकम्य, ऐतदात्यमिदं सर्वं तत्सत्य
सआत्मा तत्त्वमसि' इत्यादिश्रुतिभिः सत्यत्वप्रतिपादनात सर्वभ्रमाधिष्ठान-
त्वात् सर्वबाधावधित्वाच्च ।
199. Answer : 'No', he says 'not the void.' Because
of the scriptural statements, if one knows Brahman to
be non-existent, he becomes non-existent ; if he
knows that Brahman exists, he is known as existing or
good (T. u. ii, 6, I). Brahman is Reality, Knowledge —
endless' (T. u. ii, I, I ). The passage commencing with
'My dear boy, in the beginning all this was Reality
only" and going on to say "All this has That for its
essence, That is Real, That is the Self, That thou art"
(Ch. u. vi, 8, 7) and such others which establish Reality.
.
E
,</p>
<pb n="147" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
109
Also because it is the locus of all illusion and the limit
of all negation.
२०० तर्हि सत्यत्वज्ञानत्वादिधर्मवदपि स्यात्
200. Objection: In that case let it have at least the.
attrributes of being real and of being known.</p>
<note>२०१. नेत्याह, न चाशून्यमिति । एकमद्वितीयमिति पदद्वयेन सर्वभेद-</note>
<p>प्रतिपेधेऽप्येवकारेण धर्मधर्मिभावादिभेदप्रतिषेधात् । सर्वत्र हेतुमाह -
अद्वैतकत्वादिति । द्विधा इतं द्वीतम् । तस्त भावो द्वैतम् । तदुक्तं
वार्तिके-
द्विधेतं द्वीतमित्याहुः तद्भावं द्वैतसुच्यते ।
इति ।
न विद्यते द्वैतं द्विधाभावो यत्र तदद्वैतमित्यक्षरार्थः । 'सलिल एको.
द्रष्टाद्वैतः' इति श्रुतेः प्रतियोगिज्ञानस्यैव लाघवेनाभावबुद्धौ कारणत्वात्
द्वैतस्यानिर्वचनीयत्वानीकारेण प्रत्यक्षादिवेद्यत्वात्रिषेधोपपत्तिरित्यर्थः
6
201. Answer: No, he says, 'Not also nonvoid'.
Because by the two expressions one and without a
second ', everything else has been negated ; and by the
expression 'only', even the (internal) distinctions of
substantive and predicative have been refuted. The
reason for all this is given, " being non-dual". Being
known in two ways is dual; its abstract is duality.
So it has been said in the Vartika.
Being known in two modes is dual; its abstract
or being is duality " . ( B.u.v. iv, 3, 186). The state in
which there is no duality is non-dual" This is the
literal meaning. "The one seer is like water, non-dual",
(B.u. iv, 3, 32), says the scripture. Knowledge of the
counter-correlate is admitted as the basis of the idea
of negation only for the sake of simplicity and duality
is accepted as indefinable. Because of all this and
since negation is known through sensory perception
and the like the denial stands to reason.
meaning of the expression.
This is the
66</p>
<pb n="148" />
<p>110
सिद्धान्त बिन्दु</p>
<note>२०२. तर्हेतादृश आत्मा अङ्गुलिनिर्देशेन प्रतिपाद्यतामिति ।</note>
<p>।
202. Objection : If that is so, let such Self be clearly
explained as if being pointed out with the finger.</p>
<note>२०३. नेत्याह, कथं ब्रवीमीति । किमाक्षेपे । अद्वैतकत्वेन वागविषयत्वात् ।</note>
<p>'अवचनेनैव प्रोवाच' 'यतो वाचो निवर्तन्ते । अप्राप्य मनसा सह' 'न
विज्ञातेर्विज्ञातारं विजानीयात्' इत्यादिश्रुतिभ्यः ।
203. Answer: No. He says
How can I speak ?"
"How " expresses the impossibility of verbalising.
20
Because being non-dual it is not an object of
speech, as shown by scriptural passages like, "He
expounded through silence only " (N.u.t.u. 7), "Whence
words return without reaching there, along with
thought" (T.u. ii, 4, I). "You cannot know the
knower of knowing" (B.u. iii, 4, 2)</p>
<note>२०४. वागविपयत्वे वेदान्तानां कथं तत्र प्रामाण्य मिति चेत् ।</note>
<p>• 204. Objection : If it is not the object of speech how
can the Vedanta produce valid knowledge about it?</p>
<note>२०५. न. अविषयेऽप्यात्मनि तदाकारवृत्तिमात्रेण तदविद्यानिवर्तकत्वादित्याह</note>
<p>सर्ववेदान्तसिद्धमिति । तथा च श्रुतिः -</p>
<lg>
  <l>यस्थामतं तस्य मतं सतं यस्य न वेद सः ।</l>
  <l>अविज्ञातं विजानतां विक्षातमविजानताम् ॥</l>
</lg>
<lg>
  <l>यन्मनसा न सनुते येनाहुर्मनो मतम् ।</l>
  <l>तदेव ब्रह्म त्वं विद्धि नेदं यदिदमुपासते ॥</l>
</lg>
<p>and such others.
इत्यादिरविषयत्वमात्मनो दर्शयति ।
205. Answer : Though it is not an object, (the Sruti
conveys knowledge of it) by dispelling ignorance
about the Self only by the mind-function of that
form. He says this by the expression, "what is establi-
shed by all the Vedanta". So the Sruti also says, " It
is known by one who does not know; whoever
(thinks be) knows does not know. Unknown to the</p>
<pb n="149" />
<p>सिद्धान्तबिन्दु
111
knowers, known only by the non-knowers " ( Ke.u. ii, 3);
" Which is not known by the mind, by which, they
say, the mind is known ; know That to be Brahman,
not this which is worshipped" (Ke.u. i, 5). Such passa-
ges demonstrate that the Self is not an object.</p>
<note>२०६. तदेवं वेदान्तवाक्यजन्याखण्डाकारवृत्त्या अविद्यानिवृत्तौ तत्कल्पित-</note>
<p>सकलानर्थनिवृत्तौ परमानन्दरूपस्सन् कृतकृत्यो भवतीति सिद्धम् ॥
206. Thus, therefore, it is established that, when
ignorance has been dispelled by the (mind) function
in the form of the Infinite all disvalues created by it
(ignorance) are also dispelled and He is as Supreme
Bliss and is fulfilled.
10</p>
<lg>
  <l>नस्तोमि तं व्यासमशेषमर्थ सम्यक्ष सूत्रैरपि यो बबन्ध ।</l>
  <l>विनापि तैः सङ्ग्रथिताखिलार्थे तं शङ्करं नौमि सुरेश्वर् च ॥ १ ॥</l>
</lg>
<lg>
  <l>लघुरपि बहर्थवहश्चिन्तामणिरिव निवन्धोऽयम् ।</l>
  <l>मधुसूदनेन मुनिना विहितो गुणिनां विनोदाय ॥२॥</l>
</lg>
<lg>
  <l>यदत्र सौष्ठवं किश्चित् तद्गुरोरेव मे न हि ।</l>
  <l>यदत्रासौष्ठवं किञ्चित् तन्ममेव गुरोर्न हि ॥ ३ ॥</l>
</lg>
<lg>
  <l>बहुयाचनया मयायमल्पो बलभद्रस्य कृते कृतो निबन्धः ।</l>
  <l>यददुष्टमिहास्ति यच दुष्टं तदुदारास्सुधियो विवेचयन्तु ॥ ४ ॥</l>
</lg>
<p>इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यश्रीविश्वेश्वर-
सरस्वतीभगवत्पाद शिष्यमधुसूदन सरस्वती-
विरचितः सिद्वान्ताबिन्दुनामा
ग्रन्थः समाप्त:
It is not that I do not praise Vyasa who brought
together all the meaning (of the Upanishads) by
means of the Sūtras (threads). I salute Sankara and
Sureshwara who have brought all the meanings
together even without those Sūtras.
1</p>
<pb n="150" />
<p>112
fuerafate
This composition, like the. Cintāmaṇi, the wish-
fulfilling jewel, conveys much meaning, though it is
small (in size). It is composed by the thoughtful
ascetic Madhusudana for the entertainment of those
who are qualified.
2
Whatever is good in this is the Guru's only and
not mine; whatever is not good herein is mine, only
and not the Guru's.
3
This small work was composed by me for the
sake of Balabhadra who asked much for it. Whatever
is right in this and whatever is not right, let the
generous wise men decide.
The Sidhanta-bindu composed by Maduhsudana
Sarasvati, a disciple of the revered Visveswara
Sarasvati, a wandering monk of the paramahamsa
order and a teacher, is concluded.
ओं तत्सत्
2
...</p>
<pb n="151" />
<p>GLOSSARY
Absolute.
Not related to any other in any way; not to the
world as its creator, not to the word as its meaning.
Not even as the opposite of relative', because that
would have the relation of being the opposite of
something. kevalah, ħªß:.
Absolute knowledge.
Knowledge without any association. Normally
knowledge is associated with the knower, the subject
and the known, the object. But absolute knowledge
is knowledge without such association. Awareness,
knowledge, consciousness, pure consciousness also
have the same meaning. kevala-jnānam, jnānam,
caitanyam, suddha-caitanyam, cit, cinmatram; aşıti,
ज्ञानं, चैतन्यं, शुद्धचैतन्यं, चित्, चिन्मातं. This is held to be
undifferentiated, homogeneous and the same as pure
or absolute Being and Bliss.
Adjunct.
A qualifying principle that is not integral with
the substance it qualifies. upadhih; : see note
6 on page 8.
Aggregate.
A combination of several constituents, not
necessarily a separate entity resulting from such
combination. sanghatah;a:.
8</p>
<pb n="152" />
<p>114
fear-afare
Attribute.
A qualifying principle that restricts, limits,
determines, particularizes the meaning of a word or
expression. Vişeshanam, avacchedakam; fatqui
अवच्छेदकं.
Attributive.
Having an attribute or particulars, qualified,
savişesham; fazo.
Awareness.
See absolute knowledge above.
Basis.
A substance or an idea on which an idea or a
statement is based. Support, aṣrayam, ālambanam;
आश्रयं, आलम्बनं.
Beginning.
Origination. A point in time or space or sub-
stance at which something starts. adih, mūlam; ³²:,
मूर्ल.
Beginningless.
Without a beginning or origin; without an ascer-
tainable beginning, anadih; IFE:.
Bliss.
Absolute or pure joy. Not the joy we are
familiar with, which has its origin in a possession,
an association of or contact with another. But the
pure joy that is the Self only and so identical with
Being and Awareness. anandah; 3.
'
1
7
(</p>
<pb n="153" />
<p>Glossary
115
Cogniser.
One who knows through the means of valid
knowing or evidence; the person or principle in and
for whom such means of valid knowing or evidence
produce knowing. pramāta; galar.
Cognition.
Knowing of the object through such valid means
or evidence. prama; Ht.
Combination.
A relation between substances that have in them-
selves or in their parts a definite shape or form and
are capable of coming in contact. samyogah; jat:.
Consciousness.
See Absolute Consciousness.
Construction.
A postulate, hypothesis, supposition or assump-
tion. Something or fact assumed as existing for the
purpose of understanding some other thing or fact.
Its only purpose is to facilitate the understanding of
the other fact. It need not be real or even exist.
kalpana; कल्पना.
Content of an idea or a word.
The object or the fact that is meant to be conveyed
by the idea or the word, the meaning of the word.
vishayah, arthah; faq:,
3Tef:.
Contradiction.
When the contents of two words or ideas cannot,</p>
<pb n="154" />
<p>116
faarafars
in fact, exist together, they are said to contradict
each other. That relation is contradiction. virodhah;
FERTET:
Co-occurrence and absence.
In reasoning, two things are seen to occur to-
gether. Eg. Wherever there is smoke, there is fire.
This concomittance of fire and smoke is co-occurre-
nce. 'Where there is no fire there is no smoke', this
is the absence of one when there is to the absence of
the other. In this example smoke is the pervading
and fire the pervaded principle. Co-occurrence is
anvayah, अन्वयः and absence is vyatirekah, व्यतिरेकः.
Counter-correlate.
Where some thing is denied, it is always denied
in some locus. The object denied is the counter-
correlate of the denial or negation (abhava-) prati-
yogi. (अभाव – ) प्रतियोगी- Eg. "There is no pot (here)."
The 'pot' which is denied is the counter-correlate of
the denial. Here', the visible piece of the earth's
surface is the locus of the denial.
Deep sleep.
The state of consciousness in which there is no
knowing of the external world of objects or of the
internal world of imagination and thought. But a
knowing of the non-knowing is inferred from the
memory of that state which occurs in the waking
state sushuptih; ggf:. vide paras 29, 106, 108, 162,
169, 171.
9</p>
<pb n="155" />
<p>3
1
Glossary
117
Discipline.
A branch of knowledge with its own purpose,
technique and terminology. șästrah ; ™:.
Determine.
To delimit or confine the meaning of word to its
proper object, so that it covers the object completely
witbout going beyond it.
Determinant.
That which determines, delimits, confines or
qualifies. avacchedakam; ³ªt.
faratan:.
Discrimination.
Ability to know clearly and distinctly. vivekah;
Disputant.
One who holds another view and therefore dis-
putes or challenges the correctness of other views.
vadi; वादी.
Disvalue.
The opposite of value, something to be shunned
rejected or avoided. anarthah ; 37:
Doer.
One who does. The mental function of identi-
fying oneself as the one who does action. kartā; f.
Doership.
Identification as the doer. The abstract of or
being, 'the doer', kartytvam; icar.</p>
<pb n="156" />
<p>118
fuer-afa-s
Dream.
The state of consciousness in which the mind
sees objects of its own creation without the help of
the faculties. svapram ; t.
Duality.
The condition wherein another is perceived,
The doctrine which holds the perceived other to be
real. dvaitam; .
Ego.
The apparent meaning of the word, 'I'. The
principle or function of the mind that identifies itself
as the performer of the functions of the faculties, as the
hearer, the feeler (toucher), the seer, the taster, the
speaker, the holder, the goer, the eliminator, the
enjoyer, the cognizer and the knower. This is what
each one of us thinks he is. But this is only a
transient appearance constructed by ignorance and
lasting only so long as ignorance lasts. ahamkarah;
अहंकारः.
End of dream.
Waking or deep sleep. svapnantam ;
End of waking.
Dream or deep sleep. jāgaritāntam ; f.
These two expressions cover the three changing
states of consciousness, waking, dream and deep
sleep.
Enjoyer.
The principle or function of the mind that identi-</p>
<pb n="157" />
<p>Glossary
119
fies itself as the one who experiences pleasure or pain
as a result of the contact of the mind with the objects
through the faculties in waking and by itself in the
dream. bhokta;
.
Elements of matter.
The division of matter into elements is based on
the basic means by which we know. These means
are the faculties or the senses through which all know-
ing occurs.
These are five in number; the faculties
of hearing, feeling (touch), seeing, tasting and small-
ing. These have exclusive fields or objects of know-
ing. One cannot touch a sound, hear a colour or see
a smell. These basic and descrete objects are called
tanmatras ('that onlys). It is held that those can
not be perceived through the senses. Only when they
of pancikaraṇa
process
become gross by the
(vide paras 142, 148 and 149) do they become objects
of the faculties. bhūtani; f.
Essence.
That which makes a thing what it is, that-ness.
tatvam ; तत्त्वं.
Entra-Corporeal.
Other than the body which may be gross, subtle
or causal. This principle is other than all these which
have to be transcended one after another before
reaching it, deh ātiriktam, Zfakąd.
Faculty.
The means by which we get to know the outer
world through the mind. The ear, the skin, the eye,</p>
<pb n="158" />
<p>120
farafa-
the tongue and the nose are the organs through which
these faculties function. The faculties themselves
cannot to perceived by the senses. indriyam; fi.
Function of the mind.
The way the mind works or functions in the pro-
cess of knowing, each of the changes that take place in
the mind during the process and the changing mind it-
self. antahkaranavyttih, cittavyttih;:, farer-
The sanskrit expression has been translated as,
'modifications of the mind-stuff', 'modification of the
mind' and 'poychosis' also.
Function of the word.
The
way the word functions to produce its
meaning. sabda-vyttih, :.
Function of a statement.
The way the statement functions to produce the
purport or the meaning intended by the speaker.
The meanings of the words of the statement have to
be modified or changed so that the whole statement
conveys the meaning intended by the speaker. The
understanding of these changes leads to the under-
standing of the way the statement functions. This
last is the vākya-vyttih, ..
A statement or a vākya is not always just a
sentence. It may be a sentence, a paragraph, a chapter,
a whole text or even a whole mass of literature having
a common purport. It is the possession of this
common purport that constitutes its ekavākyatā,
. After the purport is first understood the
-
1</p>
<pb n="159" />
<p>Glossary
121
statement is analysed to show how it functions to
produce that purport.
Having another.
Knowing or being aware of a second, one other
than the knower. The known other may be a group
of sensations and the consequent idea produced in the
mind by an external object or by the mind itself
without such an object. So long as one is aware of
sadvitiyatvam;
another he is "having another".
सद्वितीयत्वं.
Identify.
(wrongly). To think that one is something which
he is really not; like a person thinking that he is the
body. Such thinking is abhimanam; ¾Î¶¶.
Identity
Is also the relation of one-ness in which a single
entity is considered as being composed of two distinct
but inseparable elements. For example a red flower is
one entity, but it is considered as consisting of two
elements, the substance, flower and the red colour or
quality of redness which are inseparable. samavāyah;
समवायः of the naiyāyikas and tādātmyam तादात्म्यं of the
vedantins.
Ignorance.
Limited knowledge. Knowledge being infinite and
real, any limitation of it, beng limited is unreal. It is
not the non-existence of knowledge but is considered
a positive entity which is less real than the absolutely</p>
<pb n="160" />
<p>•
122
faarafare
real Brahman. This is the postulate or hypothesis
made to explain the appearance of multiplicity in the
one undifferentiated Reality. avidya; n.
Illusion.
The cause of ignorance is again held to be an
inexplicable principle of differentiation. This is also
hypothetical or imaginary, the cause of its own and
all other imagination. It is sometimes, or in some
views, held to be identical with ignorance. Like the
latter it cannot be defined as existent or as non-
existent, as real or as totally unreal. It cannot be
said to be the same as Brahman nor as totally diffe-
rent por as partaking of sameness as well as differe-
nce. As it is a postulate, all that can be asked of it
is, "Does it explain completely what it is supposed to
explain? Does it serve the purpose adequately?" māyā;
माया.
Illusory.
The false, the not-real, that is caused by maya.
A state of things which cannot be described as real
or unreal. Not real because it is subject to change.
and destruction. Not totally unreal because it lasts
for some time and functions while it lasts. mithyā;
मिथ्या.
Immediate.
Not having anything in between. Immediate
knowledge is that where nothing whatever inter-
venes between the subject and the object. In emperi-
cal knowing sensory perception is the most direct</p>
<pb n="161" />
<p>Glossary
form of knowing. This is sākshāt; of ¶å or pratya-
ksham; . Sometimes it is described as aparo--
ksham; ³ or immediate because of the identifica-
tion of the self with the mind and the senses at that
level. In fact as the mind and the senses which are
not the self are there between the self, the subject and
the object, emperical knowing is not really immediate.
Only the final
It is mediate or paroksham only.
knowing when the subject is the object and none other
and where knowing is Being and not a relation bet-
ween the two can be described as immediate.
aparoksham, . Immediate knowing could possi-
bly be described as knowing by identity.
123
Impression (Latent).
Every one of our thoughts and actions leaves on
our mind a mark which gives rise to a similar thought
and a tendency to repeat the action under similar
condition in the future. This mark is called the
latent impression. It is this that causes the feelings of
pleasure and pain, judgements of good and bad and
all the complex reactions of the mind to the sensa-
tions that the faculties present to it. samskārah;
सम्स्कार:.
Inconstant.
Changing, variable. vyabhicari; fand.
Indefinable.
Something that cannot be defined as having either
of two opposite characteristics; neither as real nor</p>
<pb n="162" />
<p>124
fagrafare
as unreal, neither as different nor as the same and
so on. anirvacanīyam ; ft.
Infinite.
Not limited, measured or finite, endless. Finite-
ness can be of three kinds, in time, in space and in
substance. The truly infinite is therefore totally
without limitation in time, space and substance. It
is everywhere, at all times and everything. If it were
not any particular thing, that particular thing would
limit it and it would not be unlimited or infinite. There
cannot be two infinites. If there were, each would
limit the other because the other is not that, and so
neither of them would be infinite. anantam; bhūmā,
अनन्तं, भूमा.
Inner instrument.
The means of knowing that is inside the body,
the mind. antahkaraṇam; ³:TV.
Inner Self.
The innermost core of Being and Consciousness,
prathygatma, प्रत्यगात्मा.
Knowing.
The knowing of an object by a subject; a func-
tion of the mind or of ignorance. One element of
the three that are inseparable and always found
together in usage. jnanam; à¶.
Knowledge.
Knowing in the absolute sense. Not one of the
1
I</p>
<pb n="163" />
<p>125
Glossary
three inseparable elements but the principle of which
these three are apparent divisions, jnanam, √¶.
Knower
One who knows, the locus of knowing. Another
of the triad which is found inseparable. jnāta; ar.
Known.
The object of knowing. Another element in the
inseparable triad of usage. jneyam, vishayam, kshetram;
ज्ञेयं, विषयं, क्षेत्रं.
Life.
The vital energy; the energy that functions biolo-
gically; the vital breath; one of the five functions of
the vital breath; respiration. pranah; :.
Non-attributive.
Not having an attribute or predicative element;
unqualified. nirvişesham, nirvikalpam; Afå, facudi.
Non-attributive memory.
The recalling by the mind of the object itself with-
out the association of any attributes with which it
was perceived earlier. nirvikalpaka-smrtih;
fufa:.
-
Non-discrimination.
Failure to discriminate or distinguish· avivekah;
अकिवेकः.
Non-objective.
Objectless, without an object. nirvishayam,nirvikal-
pam; निर्विषयं, निर्विकल्पं.</p>
<pb n="164" />
<p>int
126
faarafare
Non-self.
That which is not the Self or subject; what is
presented as object in emperical knowing. anatman;
अनात्मन्.
Non-sentient.
Without consciousness, sentience or awareness.
acetanah, jadah; ³√¶¶:. :.
Non-unchanging.
Changing, variable. akůṭasthah; A&cf¶:.
Predicative.
What is said of the thing or substantive. e.g. In
the simple statement, 'It is', is-ness or existence is
predicated of the sustantive 'It'. The element of the
statement that conveys the predicate is the predi-
cative element of the statement. visesana; fati.
Purport of a statement.
What it is meant to convey; the sense that the
speaker or writer wishes to communicate or convey to
his listener or reader. There are six criteria by which
this purport is understood or made out. They are
(1) the harmony of the commencement and conclu-
sion, (2) repetition, (3) novelty, (4) a definite result,
(5) praise of what is taught and (6) reasoning in
support of it.
upakramopasamharavabhyaso' půrvata phalam
arthavadopapatti ca lingam tatparyanirnaye
tatparyam ; ताप्तयं.
Product.
What is produced; what results from a given
cause. karyam, vikrtih; æå. fàşﬁa.:
**</p>
<pb n="165" />
<p>Remote.
Glossary
127
Being remote or at a distance; mediate, having
something in between, indirect, paroksh; .
Remoteness.
The abstract or state of being removed, paroksh-
yam ; परोक्ष्यं.
Revealed scripture.
Revelation that has come to us through the pure
minds of wise persons, who, however, are not the
authors of what they communicate but the seers,. the
rshis. In popular language, the word of God; in the
language of the sastra the wisdom that has revealed
itself, the impersonal word, vedah, şrutih, apaurushya-
sabdah; वेदः, श्रुतिः, अपौरुषेयशब्दः
Self.
The ultimate principle; the final seer who is never
seen; the final knower who is never known. The
ultimate and pure meaning of the idea 'I', when all
the varying predications associated with it are discar-
ded. Pure being which is also pure awareness and
absolute Bliss. The inner Reality. This immanent
Reality is not different from the transcendent Reality,
the Infinite, according to the advaita-vedanta. atman,
sanmātram, cinmātram, brahman; ³¶¶, Ecali, Paralei,
ब्रह्मन्.
Self-hood.
The state of being the Self or the abstract of the
Self. Since the Self is itself the highest abstraction</p>
<pb n="166" />
<p>fagrafas
further abstraction does not alter the meaning in any
way. atmatvam;
128
Self-luminous.
Something that does not need anything else to
make it known or to manifest it, which can manifest
or illumine itself. All objects that can be seen need
the help of light to be seen, to become manifest, to
become visible, or to be object of visual perception.
But light which manifests other things does not need
any other means to manifest it. It manifests itself.
Similarly, in all knowing, the objects are made known
or manifested by consciousness or intelligence. But
consciousness or awareness does not require anything
else to make it known, or to illumine or manifest it.
It is self-luminous. svayam-jyotih, svayam-prakāṣah;
स्वयंज्योतिः, स्वयंप्रकाशः.
Sentient.
Being conscious, possessing consciousness or
awareness. Such a principle does not need any
other to illumine or manifest it unlike the insentient
which does. cetanam; i.
Sight...
Vision, the abstract of seeing, the principle of
seeing. dyshțih, dyk; fè:, .
Soul.
The self limited by the mind as an individual.
The mind, a product of ignorance, is the limiting
adjunct. When this limitation is destroyed, that is
when it is realized as unreal, the soul becomes the
!
I
1
1</p>
<pb n="167" />
<p>Glossary
129
Self, or is said to know that it is and always was the
Self. The sense of individuality or of the limitation
which constituted it is lost or destroyed, but not the
underlying Reality; jivah. :.
Space.
When two separate objects are seem, what is in
between them is space. This cannot be perceived by
It this through which light and
any of the senses.
The sky,
other forms of radiant energy move.
akaşah, ³. This is also the basis of the sense of
direction, dik; f.
Space-clad.
Clothed in space, the sky or nothing; naked.
digambarah, digvasanah; दिगम्बर:, दिग्वसनः.
Sublate.
To contradict or cancel in a special way. To
illustrate: Walking in the dusk one sees a snake lying
"There is a snake" and
across the path. He thinks,
Sometime
halts, perhaps he is afraid to go nearer.
later, he sees the snake move away. He then thinks.
"There is no snake". This latter thought contradicts
the first thought. But he does not think, 'There was
no snake'.
On another occasion under the same
"There is a snake". He
circumstances he thinks,
shines a light on the object in front and finds it is a
rope. Now also he thinks, "There is no snake ". But
because, with the light, he has seen the rope which
looked like a snake in the dusk, he knows with
certainty that there was no snake there even while he
9</p>
<pb n="168" />
<p>130
fagrafas
had thought there was one. This latter case is an
instance of sublation, a special kind of contradiction
where the original perception or idea is now known
to have been wrong or erroneous and the object
perceived is subsequcently known not to have existed
there even when it was perceived. Such sublation is
badha; . The object sublated is a bādhita-vishayah ;
fa: and the idea sublated is a badhita-pratyayah;
बाधितप्रत्ययः
Substantive.
Every statement has two elements; something is
said about some other thing. Let us take the simplest
statement, 'It is'. Here existence is said or predi-
cated of the thing, 'It'. In this statement, 'It' is the
substantive element and 'is', the predicative,
viseshyam; faztozi.
Suffering.
Sorrow; grief; pain. duhkham; .
Superimpose.
.
To see something as something else which it is
not or to see an attribute which is not actually
present in the object. When a rope is seen as a snake,
the snake is superimposed on the rope. When a conch
which is actually white is seen as yellow, the yellow
colour is superimposed on the conch. Such erroneous
perception is said to be due to superimposition and
the object seen in error is said to be superimposed.
Such an object cannot be described as real or unreal.
It cannot be called real because it is actually not
0
€4
1
1</p>
<pb n="169" />
<p>131
there; it cannot be called unreal because the unreal
is never seen. The error is discovered when the defect
in the means of perception is removed and the real
object seen as it is. The defect that causes the error
in non-sensory perception or apprehension is called
ignorance or nescience, avidya, ³. Such superim-
position is adhyāsah or adhyaropah; अध्यासः; अध्यरोपः.
Glossary
Undifferentiated.
Wherein no distinction actual or conceptual is
possible; indivisible; undivided; the same everywhere
or throughout; akhandam, que.
Value.
Something to be sought, the source of satisfac-
tion. arthah; ³²f:.
Variable.
Changing; subject to change or variation; not
the same at all times and at all places anekantikam ;
अनेकान्तिकं.
Vital breath.
The breath of life. pranah; T:
Waking.
The state of consciousness in which external
objects are experienced through the faculties and the
mind. Empirically considered as the state wherein
knowing the truth is possible. With reference to
this the other two states are considered false or untrue.
jagrat ; जाग्रत्.</p>
<pb n="170" />
<p>---</p>
<pb n="171" />
<p>1
Page Para- Line
graph
2
Nig sngg
do
do
do
6
8
do
do</p>
<p>do note 1
4 note 2
5
5
do
do
10
do
do
do
12
do
13
14
do
15
17
18
19
do.</p>
<p>do
20
do
4
do
do</p>
<p>1
do
8
note
4
note
7
note 10
11
17</p>
<p>do
10
12
do</p>
<p>note</p>
<p>24
1
7
9
2 शुद्वेण्यात्मानि
3
शस्त्री येण
2
be'
4
ERRATA
For
२८ 1
29
1
३३ 1
३२ 1</p>
<p>1
एतानुभावनु...
agnyābhāna
e.g.
e.g.
जीवब्राह्मणोः
सद्वितीयत्वाम्मां
kuşi
implied ;
substantative
upadhi
viseshana
1
वाक्यार्थ: बोधे
1
.... साक्षात्कार
1
शास्त्रताप्पय
2
....मोक्ष भगितया
9
तदेकोऽवशिष्ट:
10
lights
3
....भ्युपगमातू
1 प्राणमनसौर्निरास:
1
momentarines,
1
कर्तृत्व....
non-existance
आत्मोति
"The meaning
विभति
दृष्टेष्टरं
प्रमाश्तयात
Read
शुद्धेप्यात्मनि
शास्त्रीयेण
be
एतावुभावनु
agnyādhāna
E.g.
E.g.
जीवब्रह्मणोः
सद्वितोयत्वाभ्यां
kāşi
implied
substantive
upädhi
viseshana.
वावयार्थ बोधे
साक्षात्कारं
शास्त्रतासर्यं
मोक्षभागितया
तदकोऽवशिष्ट :
light
....भ्युपगमात्
प्राणमनसोर्निरासः
momentariness,
कतृत्व.
non-existence
आत्मेति
The meaning
'विभाति
दृष्टेर्दष्टा
प्रमश्तयान
....</p>
<pb n="172" />
<p>▸
134
21
21
do
22
do
do
do
do
do
do
do
do
28
do
24
do
do
do
do
25
do
26
27
do
do
do
do
do
'</p>
<p>do
43</p>
<p>do
do
do
3
do 4-5
46
do
do
do
do</p>
<p>note
do 10
do 18
do
8
note 13
note 14
15
17
18
19
20
2
1
lart
40
dd :
do
3
-50
4
8
1
1
2
do..
do
5 (after) "Illusion..
Lord"
Siddhantabindu
बै लक्षणण्य....
चक्षुषोsषेक्षणात्
नान्यादित्य....
28
51 16
29</p>
<p>do ५५
do
Eevn
बभूवा
....करोति इत्यादिश्रुतिः ।
इतिस्मृतिः ।
"He is seen as one
and... the moon in
the water"
(N.u. 4, 12 ) .
.
५५ 3</p>
<p>(B.u, ii, 12)
(B.s. iii, 2, 10)
(B.u. iv, 41, 9)
(ch.u. viii, 7, 2)
(M.u. ii, 2, 8)
(M.u. ii, 1, 8)
(Su.u. vii, 8, 1, 13 )
( S. u. iii, 8 )
(Ch.u. vii, 8, 1, 13 ) ( chu vii, 1, 3 )
(B.u. iv, 4, 2)
(B.u. iii, 4, 2)
(B.u. iv, 4, 19)
( B.u. iv, 3, 7)
(T.u. ii, 6, 1)
(B.s. ii 3, 50)
( B.u. iv, 3, 15)</p>
<p>% तमेव '....
स्वप्रकाशात्मानि
begining, ess
1. हृद्यन्त र्जोति:
5 इत्यद्या
5
8
'7</p>
<p>....तत येवानात्मानि.....</p>
<p>12. (B.u. iv, 1, 15 )
orgination
Sankshepasāriraraka
Sureśvracharya
Sankshepasāriraka
Sureşvarācārya</p>
<p>....ततयैवानात्मनि....
स्वप्रकाशात्मनि
beginningless
हृद्यन्तर्ज्योतिः
इत्याद्या
अकर्त्रभोवतृ.....</p>
<p>अकर्तृभोक्त....
( Buiv, 4, 7).
:
3 ...त्मेत्ययाः
8 स्कलल्पनीय
कल्पामान -
वेलक्षण्य ....
चक्षुषोऽपेज्ञणात्
नान्यदित्य....
1
Even
बभूव ।
.... करोति ।
इत्यादिश्रुतिः ।
Read this after :
"Illusion Maya
cuates the appeacenes
of the Soul and the
Lord" (B.b.u. 12).
(Add) (N.u. 9).</p>
<p>'तमेव..
: (ch.u. viii, 7, 1)</p>
<p>: origination
त्मेत्याद्यां
कल्पनीयं
कल्पमान-</p>
<pb n="173" />
<p>30
do
31
do
do
do
do
32
do
33
do
do
34
do
35
36
37
do
•
55 5</p>
<p>2</p>
<p>2
do do
do
43
44
do
58
do
do
do
45
do
46
47
do
do
48</p>
<p>do
63</p>
<p>41 note
42
79
note</p>
<p>do</p>
<p>73
do
8
8
15
8
10
2
1
3
11
4
६८ :3
38
70
do
71 7
Pratibimbavada
do note 1 Pratibimba Vada
39
5 जीवभेद भ्रान्ति: '
do
1. Protype
40
7 (-values represent
Errata
Conciousness
धार्मि....
"देवात्मशकिं
स्वगुणौनिंगूढां"
27202723
तद्विशिष्टें
mvya</p>
<p>( s.u. 1, 10 )
(and the like)</p>
<p>suprimposition
atributes
प्रेम
चिदाचि....
अवश्यामित....
Suprimposition
.... त्वाभिधनाच्च
....विवेकः जीव:
तत् अविविक्तं
नौsan
आभासावाद
3 protype
they)
to regarded
5 means
dues
... सर्वभासकत्वात्
सर्वज्ञ
1
last</p>
<p>7 देहविषषय....
do 11. .... वच्छिनचिदंशा :
85 last differenoe</p>
<p>do
90
धर्माधिमा -
.. नान्तैः करण....
do ... मात्रण
2</p>
<p>Consciousness
धर्मि...
"देवात्मशक्ति
वगु नंगू
तद्विशिष्टे
māyā
(s.u. 1, 10).
superimposition
attributes
प्रेम....
चिचि....
. अवश्य मित....
superimposition
• त्वाभिधानाच्च'
.....विवेकाशीवः
तदविविक्तं
नोSनथा
आभासवाद
prototype
Pratibimbavada
Pratibimbavāda
जीवभेदभ्रान्ति:,
Prototype
.....values they
represent)
to be regarded
ments
ir
does
सर्वभासकत्वात्
सर्वज्ञ
देहविषय
...वचित्रचिदंशः
difference
धर्माधर्मा
नान्तःकरण.....
... मात्रेण
and the like
135</p>
<pb n="174" />
<p>138
48
49
do
50
do
do
51
do
do
do
do
do
53
do
do
54
do
55
do
do
do
do</p>
<p>93
94
note
do
85
do
do
do</p>
<p>do
98
99
do</p>
<p>૧૦૧
102
do
do
do
2
4
2
57 104
do १०५
58 106</p>
<p>1 Sacriptural
4
dispells
5 as
do
8
do
1
2
4
4
2
4
289</p>
<p>7
do 103 1
do
do do
56
do
5
do
do do
do
19
14
वस्तुति
.....इर्न्यवादर्शन
statements.
non-existance
59 १०९
do
do
do
100 1
do
do
7
do note last
60 ९१३
૧
Siddhantabindu
cornch
directions
is removed
....च्छित्रसा
जाना
self
as
self
..
बुद्धिस्तेपां
वेदप्रामाण्यार्थ
or after ?
Classes'
yoga
Siva
.... सस्तस्म्य
२०४ 6
6
1
6
1 स्यूनिखनन्यायेन
1
....मशनाधतीत
do do
blassess
Brahman-
classess
other's
तदैकोवशिष्टः
Siva
१०1
candala no candala
यद्वह्म
verseis</p>
<p>(ch.u. vi, B. 1)
(ch.u. vi, 8, 1)</p>
<p>sthuna-nikhanana..
पशुपतिरैव
वस्तुनि
.... रन्यवादर्शन
statements,
non-existence
Scriptural
dispels
and
conch
directions
should be removable
....च्छिन्नसा-
जाना-
Self
on
Self
... बुद्धिस्तेषां
वेदप्रामण्यार्थं
or after ?"
Classes
yoga
Siva
.... सस्तस्य
blasses
Brāhmana-
classes
others
तदेकोऽवशिष्ट:
1
Şiva</p>
<p>candāla no candāla
स्थूणानिखननन्यायेन
....मशनाद्यतीतं
यद्ब्रह्म
verse is</p>
<p>sthuna-nikhanana..
पशुपतिरेव
is
M</p>
<pb n="175" />
<p>1
1
I
80
do
61
do
62
do
63
do
64
do
do
do
do
do
do
do
65
66
do
do
113
do
115
116
121
do</p>
<p>do
125
do
d'o
do
127
do
.the Absolute
. ९२२
5
एतदात्ममिदं सर्व
122 7
self
123 1
Saivas
2
कल्पानीये
3 ... भूतदे वतादि....
1
statement
do do
do
do
do
do
do ९३०
67 १३०
do 130
do
do
do do
do
do
68 १३१
do
do
69 132
do
do
do
do
do
do 183
70 do
do १३४</p>
<p>do
1
4 (by
3
5
8
12
Pasupati
4
6
9
1
2
do
5
Tridandins
'Speech
Not the..
6.
Errata
Vayu
injuction
Vayu
God
6 (k.u. 11, 1, 22)
3
4
2 (ch.u. i, 8, 7)</p>
<p>(S.u.v, 7)
( Ma. u. 2 )
(B.u. vi, 4.10 )
( ku iii, 10)
(B.u. i, 4, 10)
(B.u. i1, 5, 19)
(k.u. ii, 1, 11)
(ch.u. vi, 8, 7)
(S.u. v, 8)
(M.u. ii, 2, 11)
(k.ū. i, 3, 15)</p>
<p>infinite
4
Tarkikas</p>
<p>without a second"
इत्याशय
तिर्यह
14
15 (M.u. ii, 2, II)
1
..दिति वा
4
.....भिधानात,
12
15
1
.
Not white..
....the absolute
स्वं॑
'अस्यूलमनण्व..
8 घटाधिव....
4 rupa
2</p>
<p>6 बह्मह्मेति
Pasupati
(by
Tridandins
'Speech
[Not the..
the Absolute.]
'एतदात्म्यमिदं सर्वं
Self
Saivas :
कल्पनीये
. भूतदेवतादि....
...
stetements
Vāyu
injunction
Vāyu
: Diety
Tärkikas
→</p>
<p>..second"
137
(ch.u. vi, 2, 1),</p>
<p>इत्याशक्य
तिर्यङन</p>
<p>Infinite</p>
<p>.....दति वा ।
.....भिधानांत ।
[Not white..
.....the Absolute.]
हस्वं
'अस्थूलमनण्व....
घटादिव....
rūpa</p>
<p>होत</p>
<pb n="176" />
<p>186
48
49</p>
<p>do 93
50
94
do note
do
do
51
do
do
do
do
do
53
do
do
54
do
55
do
do
do
do
do
do
58
do
do</p>
<p>85
do
do
do</p>
<p>do
98
99
do</p>
<p>૧૦૧
102
do
do
do
2 वस्तुति
4 ......इर्न्यवादर्शनं
2
statements.
4
non-existance
1 Sacriptural
4
dispells
5
do</p>
<p>4
2
8
19
14</p>
<p>7
103 1
do do
do
5
do do
cornch
6
directions
do is removed
....चिझनसा
1
2 जाना
4 self
4
as
self
8
as
100 1
do
note</p>
<p>Siddhantabindu
7
last</p>
<p>बुद्धिस्तेपां
वेदप्रामाण्यार्थ
or after ?
Classes'
yoga
Siva
२०४ 6 तदैकोवशिष्टः
57
104 6
Siva
do १०५ 1 १०1
58 106. 6
59 १०९ 1
do
1
do
do do
do
do
do
60
....सस्तस्स्य
blassess
Brahman-
classess
other's
candala no candala
स्यूणनिखनन्यायेन
....मशनाधतीत
यद्वह्म
verseis</p>
<p>(ch.u. vi, B. 1)
(ch.u. vi, 8, 1)</p>
<p>sthuna-nikhanana..
पशुपतिरैव
वस्तुनि
.... रन्यनादर्शनं
statements,
non-existence
Scriptural
dispels
and
conch
directions
should be removable
....च्छिन्नसा-
जाना-
Self
on
Self
... बुद्धिस्तेषां
वेदप्रामण्यार्थं
or after ? "
Classes
yoga
Şiva
.... सस्तस्य
blasses
Brāhmana-
classes
others
तदेकोऽवशिष्ट:
Şiva</p>
<p>candāla no candāla
स्थूणानिखननन्यायेन
....मशनाद्यतीतं
यद्ब्रह्म
verse is</p>
<p>sthuna-nikhanana..
पशुपतिं रेव
20</p>
<pb n="177" />
<p>।
1
।
1
1
;
60
do
61
do
62
do
63
do
64
do
do
do
do
do
do
do
65
68
do
do
113
do
115
116
121
do</p>
<p>122
7
123 1
2</p>
<p>do
125
127
do
1
do do
do
d'o
do
do
do
do
do
do</p>
<p>67</p>
<p>do 130
do
do
do
do
do
do
68
do</p>
<p>do
182
do
69
do
do १३३
do
do
do</p>
<p>do
1 Pasupati
4
(by
133
do
TO
do १३४
3
5 'Speech
6
12
5
3
4
8
9
1
2
do
5
6
2
6.
14
15
1
12
15
1
4
8
Tridandins
Errata
Not the..
. the Absolute
एतदात्ममिदं सर्व
self
Saivas
कल्पानीये
.. भूतदे वतादि....
statement
Vayu
injuction
Vayu
God
Tarkikas</p>
<p>( Ma. u. 2 )
( B.u. vi, 4.10 )
(k.u. 11, 1, 22)
(ch.u.i, 8, 7)
(S.u. v, 7)
( M.u. ii, 2, II )
( B.u.i, 4, 10)
( B.u. i1, 5, 19)
( ku. ii, 1, 11)
( chu. vi, 8, 7 )
(S.u. v, 8)
(M.u. ii, 2, 11 )
(k.i. i, 3, 15)</p>
<p>without a second"
.</p>
<p>इत्याशय
तिर्यह</p>
<p>infinite</p>
<p>.. दिति वा
.... भिधानात,
Not white..
....the absolute
ह्रस्वं
'अस्यूलमनण्व..
घटाधिव....
rupa
2 (k.u iii, 10)
बह्यह्मेति
Pasupati
(by
Tridandins
' Speech
[Not the..
the Absolute.]
'एतदात्म्यमिदं सर्वं
Self
Saivas :
कल्पनीये
.. भूतदेवतादि....
stetements
Vāyu
injunction
Vāyu
: Diety
Tärkikas</p>
<p>..second"
(ch.u. vi, 2, 1),</p>
<p>इत्याशक्य
तिर्यहन</p>
<p>Infinite
137</p>
<p>... । दति वा ।
.... भिधानात् ।
[Not white..
....the Absolute.]
ह्रस्व
'अस्थूलम नण्व....
धटादिव....
rūpa</p>
<p>ब्रह्मेति</p>
<pb n="178" />
<p>138
71
134
do १३५
72 135
73 138
do do
do ९३७
do</p>
<p>do
do
do १४९
do
do
do do
do 140
78 do
do १४१
do do
do 147
81 १४८
do १४९
21
12
16
1
7
8
7
78 142
8
do</p>
<p>5
do 143 13
do १४४
80 १४५ 3
83 १५२
1
3 सप्नाभिमानी
4
2
1
2
1
1 ....ignorance is the
Self,
उपदेशकणम्</p>
<p>( B.u. b, 4, 10)
(B.s. iji, 4)
(B.u. i, 4, 10)
( B.s. ii, 4, 20)</p>
<p>There is no ....
....the absolute
वादिपरि
लीलायेवा....
निष्कळस्या....
स्वोपा ध्यबान्तर....
60
1
82 149
2
do do 16
2
Siddhantabindu
do San.147 1 ९४६
do ९४७
do do
....संस्कारवच्छिन्ना....
visva
visva
- स्वप्निक..
पूर्वपूर्वकंस्कार..
Sruti
पच्चधा
life-prāna
ज्ञानकिया..
शब्दमा हकम् ।
4
7 hiranya
4
क्रियाशति...
....द्वयाष्टौ....
तद्भागचतुष्टये
- सृष्टि श्रवणो</p>
<p>....supplied)
अपञ्चीकृतषञ्चभू....
..ignorance is other
than the Self,
उपदेशकरणम्</p>
<p>[There is no waking....
....the Absolute]
वादिपरि-
लीलयैवा....
निष्कलस्या....
सोपाध्यवान्तर....
स्वप्नाभिमानी
संस्कारावच्छिन्ना....
visva
visva
स्वाप्निक..
पूर्वपूर्वसंस्कार..
Șruti
पञ्चधा :
life-divided fivefold as
prāņa
ज्ञानक्रिया..
शब्दग्राहकम् । दूरे शब्द इति
प्रत्ययात्</p>
<p>क्रियाशक्ति....
द्वयष्टौ
hiranya
तद्भागचतुष्टयं
सृष्टिश्रवणेsपि</p>
<p>....supplied). If the
threefold only is acce-
pted there is the possi-
bility of incompatible
meanings of the same
topic.
अपञ्चीकृतपञ्चभू....
1</p>
<pb n="179" />
<p>84 152
do do
86 १५५
87</p>
<p>do
do
88 158
89 १६१
90 १६४
91</p>
<p>do</p>
<p>do do
92 do
do
do
do 187
98 १७६
do do
2
6
do 176
99 १७८
do १७९
100 179
do १८०
do 180
101 182
do 188
do १८४
102 184
1
1
2
9
1
5</p>
<p>2
94१७१
95 note 35 1
97 173
6
do do
8
7-8
do 174
2
6
18
5
6
1
virāt
14
3
7
Hiranyagorbha
... जनकमा दये
3
तत्सह
कारेणेव
maker.
प्रामाणा..
2
5
Errata
पुनब्रह्मज्ञाना.....
चेत्त ।
अद्येपक्षे....
तभितिव..
शून्यावाद..
.. चैतन्यामिवा..
seen'. Even
आप्रमात्वाव..
1
7
three
Vedanta
SCR
बबाह्यार्थ ..
यद्गत्
in the deep sleep
Vedantakalpalalika.
...is absorbed because
....as the determinent,
there is no....soul, nor
the attainment of
omniscience,
सुह्यस्य
तामसी
Väsishtha
अध्याम्मं
Vishnu
Visva.. Prajna
Vedanta....
viraţ
....सुषुप्त चवस्था .....
And because...
Hiranyagarbha
.... जनककमा दये
तत्सह-
कारेणैव
maker ( B.u. iv, 3, 10).
प्रमाणा..
पुनर्ब्रह्मज्ञाना....
चेत् ।
नः आद्ये पक्षे....
तमितिव
.
शून्यवाद...
... चैतन्य मिवा..
seen (s.s.i, 36):'. Even
अप्रमत्याव..
there
Vedanta:
Vedāntakalpalatikā
is absorbed, there is
no posibility....soul,
nor of the attainment
of omniscience, because
the impressions are
there as the determi-
nent. !
. बाह्यार्थ...
यंद्वत्
in deep sleep
139
सुखस्य
राजसी
Vas ishtha
अध्यात्म
Vishnu
Visva....Prājna
Vedanta....
...सुषुप्त्य वस्था....
[And because....
endri
MOS</p>
<pb n="180" />
<p>140
102 184 12
103 186
2
104 188
5.
105 189 8
do 190
**
106 191 12
do do 14
9
14
4
6
2
107 198
do do
108 197
do do
do 199
do do
5
110 292
5
do 204 2
do 205 5
111 After208 1
do do
2
do
do do
do do 15
112 do
4
do do 13
do do 14
3
113 3
119 3 1
do do
120 2 4
123
1
do
do
126
do
do
127
do
do
129
130
11258g123I2
do
do
8
Siddhantabindu
Absolute.
24, 4)</p>
<p>(ch.u. vill, 23, 1)
(B.u. 4.1.29)
(N.u.t.u. 7)
(ch.u. vii, 23, 1)
(B.u. 4.1.19)
(B.u. ii, 3, 6)
(N.u. 7)</p>
<p>Vishnu
"because it..
rest
knowledge
Not (even
upanishads ?
3 these
1</p>
<p>(B.u. i, 3, 6
if one knows.
...good (T. ii, 1.1).</p>
<p>Vedanta
Vēdanta"
....मर्थ
....ताखिला थें
सुरेश्वरच
Sankara
Madhusudana
Sidhantabindu
Visvesvara
उपाधि : su.
Entra-corporcal
'purvata
10 dopapatti
posoksh;
परोयं.
sastra
seem
antahkaranavṛttih
of साक्षात्
immediate.
Condition
...samhasava...
8 viseshyam
Alsolute.]
24, 1).</p>
<p>Vishnu
"Because it....
root
the main Knowledge
[Not (even
upanishads ?]</p>
<p>"If one knows..
good" (T.u. ii, 1, 1)</p>
<p>Vedānta
Vedānta"
.... मथं
..नाखिलाथं
सुरेश्वर च
Şankara
Madhusudana
Siddhantabindu
Vişveşvara
उपाधि : See
Extra-corporcal
antahkaranavrttih
those
साक्षात्
immediate
Conditions
....samhārāva
'purvatā
do apatti
pasoksha;
पारोक्ष्य
şastra
seen
vişeshyam</p>
<pb n="181" />
<p>ரவிலூர் ஆண்டவர்
A.No.
0.618.3.
R65(8)
கலகம், கேரவிலூம்.
***</p>
<pb n="182" />
<p>PRAS
SORE
MYSORE
SOR
F
ITA
RAS
RE
150
NG
47.3
Berte
RANGA
SARE
NGA
MYSOAL
RASARA
NG
MYSORE
RE
O
417
NGA
MYSORE
104
304
MYSORE
ray
so
SARANDA
FRONT BR
485
AMO
CASARANG
UME
Vso ORE
104
MYSORE</p>
<pb n="183" />
<p>PRASARA
BASARA
417
PRASAR
The translator, Swami Achalananda
Sarasvati is an advaitin monk. Retiring
from the service of the Government he
took to spiritual life earnestly under the
guidance of Srimat Swami Yatiswaranandaji
Maharaj of the Ramakrishna Math and
Mission who was then the President of the
Ramakrishna Ashrama at Bangalore. Early
in 1966 he was ordained as a sanyasin by
Srimat Swami Chidananda Sarasvati Maha-
raj, President of the Divine Life Society.
He is a keen student of the Vedanta
and is trying to share his understanding
with fellow-seekers by translations of some
of the classics of that Sastra.</p>
<pb n="184" />
<p>A FEW TITLES ON PHILOSOPHY
1. Aspects of Bhakti-K. C. Varadachari
2. Yoga a Therapeutic Fact--Swami Adidevananda
3.
Advaita as Philosophy and Religion - Dr. K. B.
Ramakrishna Rao
4.
Is Bhagavadgeetha Antiquated ?-Swamy Chidbhavananda
5. Philosophy of Evolution-Western and Indian: Thakur
Jaidev Singh
Vedanta Delights of Being-N. A. Nikam
6.
7. The Insights of Advaita-Dr. T. M. P. Mahadevan
8.
The Four Values in Indian Philosophy and Culture-
Dr. P. Nagaraja Rao
9. Mystics Awareness-Dr. K. B. Ramakrishna Rao
10. Two Trends in Indian Philosophy Deviprasad
Chattopadhyaya
-
11. Dvaita Philosophy and Its Place in the Vedanta-H. N.
Raghavendrachar
12. The Philosophy of Mahatma Gandhi and other Essays
Philosophy and Social-A. R. Wadia
13 Brahma Mimamsa Vol. I-H. N. Raghavendrachar
14. Naiskarma Siddhi-S. S. Raghavachar
15. The Concept of Cosmic Harmony in the Rg-Veda-
G. N. Chakravarthy
16. Contributions to Interpretation of Rg-Veda-Dr. A.
Venkatasubbaiah
17. The Karma Theory-N. N. Bhide
18. The Philosophy of A. N. Whitehead-L. V. Rajagopal
19. Sankhya-Dr. K. B. Ramakrishna Rao
20. Vishishtadvaita-N. S. Anantharangachar</p>
</body>
</text>
</TEI>